ويكيبيديا

    "para la agricultura y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للزراعة والتنمية
        
    Ello representa un progreso, ya que en el pasado no hubo programas especiales para la agricultura y el desarrollo rural específicamente adaptados y orientados a las mujeres. UN ويمكن اعتبار ذلك تقدما، لأنه لم يكن هناك في الماضي برامج خاصة للزراعة والتنمية الريفية مصممة خصيصا للمرأة وموجهة لها.
    36. La energía es uno de las condiciones necesarias para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ٣٦ - والطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Conforme a su hincapié en la liberalización del comercio, la política de Australia para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles ha pasado de la prestación de asistencia en relación con los precios a la aplicación de políticas orientadas hacia el mercado. UN وانسجاما مع تركيز استراليا على تحرير التجارة، فقد تحولت سياستها للزراعة والتنمية الريفية المستدامة في منحى المساعدة ذات الصلة بالأسعار إلى الاتجاه نحو سياسات ذات منحى سوقي.
    128. En Europa central y oriental, cabe citar la importancia para la Convención del Programa Especial de Adhesión para la agricultura y el desarrollo Rural (SAPARD), con un presupuesto anual de 5.200 millones de euros. UN 128- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، يمكن الإشارة إلى برنامج الانضمام الخاص للزراعة والتنمية الريفية، الذي خُصصت لـه حافظة مالية قدرها 0.52 مليار يورو، باعتباره مشروعا له علاقة باتفاقية مكافحة التصحر.
    Respuesta: El PMA, en asociación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), ha promovido vigorosamente el aumento de la financiación para la agricultura y el desarrollo rural. UN الجواب: ما فتئ برنامج الأغذية العالمي يدعو بقوة، بشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، إلى توفير تمويل أكبر للزراعة والتنمية الريفية.
    Séptimo Objetivo: Garantizar la sostenibilidad del medio ambiente: se han creado 33 clubes de agricultores afiliados al Banco Nacional para la agricultura y el desarrollo Rural de la India, integrados por 459 agricultores. UN الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية: أقيم 33 نادياً للمزارعين ينتسب جميعها إلى المصرف الوطني للزراعة والتنمية الريفية تضم 459 مزارعاً.
    Una evaluación del Ministerio de Estado para la agricultura y el desarrollo Rural da cifras más elevadas, sobre todo en lo que respecta a los cultivos, indicando la naturaleza de éstos: arroz, mandioca, café, maíz, etc. Estos datos serán probablemente objeto de nuevo examen a raíz de la misión que efectuarán los donantes para evaluar el impacto en los cultivos. UN وترد في تقديم أجرته وزارة الدولة للزراعة والتنمية الريفية أرقام أكبر لا سيما فيما يتعلق بالمحاصيل، وقد اقترنت تلك اﻷرقام ببيانات توضيحية حسب نوع المحصول أرز، منيهوت، بن، ذرة الخ. وسيعاد النظر، على اﻷرجح، في البيانات المذكورة بعد انتهاء البعثة المؤلفة من جهات مانحة متعددة من تقييم آثار اﻷعاصير على الزراعة.
    En sus tareas realizadas junto con el Ministerio de Agricultura, la FAO está pasando de actividades de emergencia a programas de desarrollo rural a más largo plazo, tales como la formulación de una estrategia para la agricultura y el desarrollo rural de larga duración y la creación de un sistema nacional de seguridad alimentaria. UN ٦١ - وتعمل الفاو في أنشطتها، المضطلع بها بالتعاون مع وزارة الزراعة، على التحول من مرحلة الطوارئ الى برامج التنمية الريفية اﻷطول أجلا، مثل صياغة استراتيجية طويلة اﻷجل للزراعة والتنمية الريفية، وإنشاء نظام وطني لﻷمن الغذائي.
    d) Los gobiernos deberían colaborar con los asociados para el desarrollo a fin de movilizar inversiones en la infraestructura necesaria para la agricultura y el desarrollo rural, en particular el regadío, las carreteras, la electricidad y las tecnologías de las comunicaciones; UN (د) أن تعمل الحكومات مع شركاء التنمية على تعبئة الاستثمارات في الهياكل الأساسية اللازمة للزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك الري والطرق والكهرباء وتكنولوجيات الاتصالات؛
    d) Los gobiernos deberían colaborar con los asociados para el desarrollo a fin de movilizar inversiones en la infraestructura necesaria para la agricultura y el desarrollo rural, en particular el regadío, las carreteras, la electricidad y las tecnologías de las comunicaciones; UN (د) أن تعمل الحكومات مع شركاء التنمية على تعبئة الاستثمارات في الهياكل الأساسية اللازمة للزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك الري والطرق والكهرباء وتكنولوجيات الاتصالات؛
    Asimismo, existen nuevas iniciativas para establecer entre la India y África una agrupación de empresas procesadoras de alimentos, una agrupación de empresas textiles integradas, una academia de aviación civil, un centro de previsión meteorológica de mediano alcance y un instituto para la agricultura y el desarrollo rural. UN ويجري حاليا العمل على تنفيذ مبادرات جديدة لإنشاء مجموعة معامل هندية - أفريقية لتصنيع المنتجات الغذائية، ومجموعة هندية أفريقية للمنسوجات المتكاملة، وأكاديمية هندية - أفريقية للطيران المدني، ومركز هندي أفريقي للتنبؤ بالأحوال الجوية المتوسطة المدى، ومعهد هندي - أفريقي للزراعة والتنمية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد