ويكيبيديا

    "para la aplicación de la estrategia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنفيذ استراتيجية
        
    • بشأن تنفيذ استراتيجية
        
    • المتعلقة بتنفيذ استراتيجية
        
    • أجل تنفيذ استراتيجية
        
    Se va a establecer una comisión para la aplicación de la Estrategia de reducción de la pobreza. UN وستنشأ لجنة لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    para la aplicación de la Estrategia de Mauricio es vital que se establezca un vínculo eficaz entre el sistema de las Naciones Unidas y los mecanismos nacionales y regionales. UN وقال إن إيجاد صلة فعالة بين منظومة الأمم المتحدة والآليات الإقليمية والوطنية مطلب ضروري لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Cuadro 4 Marco de gestión para la aplicación de la Estrategia de tecnología de la información UN الإطار الإداري لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El objetivo es asegurar que los cinco Estados de Asia Central aprueben un plan de acción para la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas; UN ويتمثل الهدف في تأمين اعتماد دول آسيا الوسطى الخمس لخطة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة؛
    Con el consentimiento del Ministro de Finanzas, este Grupo de Trabajo, que estudia diferentes opciones para la aplicación de la Estrategia de incorporación de una perspectiva de género en el Ministerio de Finanzas, incorporó el Proyecto de reforma tributaria en su programa de trabajo. UN وبموافقة وزير المالية، أدرج هذا الفريق العامل، الذي يدرس الخيارات المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وزارة المالية، مشروع الإصلاح الضريبي في برنامج عمله.
    :: Asesoramiento sobre políticas y apoyo de secretaría a las autoridades somalíes para la aplicación de la Estrategia de reconciliación y estabilización del Gobierno, en Mogadiscio y en los estados UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات العامة والدعم بخدمات الأمانة إلى السلطات الصومالية لتنفيذ استراتيجية المصالحة وتحقيق الاستقرار التي وضعتها الحكومة، في مقديشو وفي الولايات
    El Ministerio también proporcionó al OOPS los medicamentos contra la tuberculosis que había solicitado, en el marco de la cooperación para la aplicación de la Estrategia de tratamiento breve bajo observación directa. UN وكذلك أمدت الوزارة الوكالة باحتياجاتها من العقاقير المضادة للسل في إطار التعاون لتنفيذ استراتيجية المعالجة القصيرة الأمد القائمة على الملاحظة المباشرة لمعالجة السل.
    El Fondo Social Europeo, que es el primer instrumento para la aplicación de la Estrategia de Promoción del Empleo de la Unión Europea, presta asistencia financiera con miras a la adopción de medidas y políticas en relación con las prioridades estratégicas, entre las que figuran: UN والصندوق هو الأداة الرئيسية لتنفيذ استراتيجية العمالة الأوروبية ويدعم التدابير والسياسات المتعلقة بالأوليات الاستراتيجية ومنها ما يلي:
    Los donantes confirmaron una vez más que durante el período 2005-2007 estaría disponible la suma de 800 millones de dólares para la aplicación de la Estrategia de reducción de la pobreza. UN وقد أكدت الجهات المانحة مجددا توافر 800 مليون دولار لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2007.
    Fortalecimiento de la infraestructura regional para la aplicación de la Estrategia de Mauricio UN ثالثا - تعزيز الهياكل الأساسية الإقليمية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس
    Los Estados Miembros recalcaron también la importancia de las asociaciones regionales y de la cooperación con los socios en actividades de desarrollo como medios eficaces para la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN كما أكدت الدول الأعضاء على أهمية الشراكات والتعاون الإقليميين مع شركاء التنمية، باعتباره وسيلة فعالة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    La secretaría de la Comunidad del Caribe siguió apoyando el proceso de establecimiento y puesta en marcha del mecanismo regional de coordinación para la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN 57 - وواصلت أمانة الجماعة الكاريبية دعمها لعملية إنشاء آلية تنسيق إقليمية والبدء في تشغيلها لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    La CESPAP colabora con las organizaciones regionales del Pacífico, habida cuenta de la importancia que se atribuye a las estrategias nacionales de desarrollo sostenible como mecanismo esencial para la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، بالنظر إلى الأهمية التي تعلق على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بوصفها آلية رئيسية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Sin embargo, hay deficiencias y posibilidades de mejora en la prestación de este apoyo, incluida la ejecución de programas coordinados y coherentes para la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN على أن هناك أوجه قصور في تقديم هذا الدعم وفرصا لإدخال تحسينات عليه، وذلك في مجالات منها تنفيذ برامج منسقة ومترابطة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    El Plenario en su segundo período de sesiones considera a los posibles asociados estratégicos para la aplicación de la Estrategia de participación de los interesados y la estrategia de comunicaciones y divulgación UN يتناول الاجتماع العام في دورته الثانية الشركاء الاستراتيجيين المحتملين لتنفيذ استراتيجية شراكة أصحاب المصلحة واستراتيجية الاتصالات والتوعية على حد سواء
    La Junta Directiva para la aplicación de la Estrategia de Enjuiciamiento de los Crímenes de Guerra se reunió periódicamente durante este período. UN 64 - كان المجلس التوجيهي لتنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب يجتمع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Grupo de Trabajo recomendó el fortalecimiento de alianzas estratégicas para promover la inclusión de la discapacidad en la agenda para el desarrollo después de 2015, y aprobó una guía para la aplicación de la Estrategia de Incheon. UN وأوصى الفريق العامل بتعزيز التحالفات الاستراتيجية من أجل العمل على إدراج المسائل المتعلقة بالإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، واعتمد خارطة طريق لتنفيذ استراتيجية إنشيون.
    Durante la cumbre de la OUA celebrada en Argel, los Jefes de Estado y de Gobierno proclamaron su fe en la integración del continente consagrada en otros instrumentos, comenzando por el Plan de Acción de Lagos para la aplicación de la Estrategia de Monrovia para el Desarrollo Económico de África y el Acta Final de Lagos, hasta el Tratado de Abuja por el que se creó la Comunidad Económica Africana. UN خــلال مؤتمــر قمــة منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجزائر أعلن رؤساء الدول أو الحكومات إيمانهم بتكامل القارة المنصوص عليــه فــي صكوك، مثل خطة عمل لاغوس لتنفيذ استراتيجية مونروفيا من أجل التنمية الاقتصادية ﻷفريقيا، والوثيقة الختامية للاغوس، ومعاهدة أبوجا، التي أنشأت الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Once ministros y altos funcionarios de la región firmaron el Acuerdo de asociación de Haikou para la aplicación de la Estrategia de desarrollo sostenible para los mares de Asia oriental y las correspondientes modalidades de funcionamiento de la asociación. UN ووقع أحد عشر وزيرا ومسؤولا رفيع المستوى من المنطقة على اتفاق شراكة هايكو بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة لبحار شرق آسيا وترتيبات تشغيل الشراكة المصاحبة له.
    Un proyecto elaborado por la COI y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, cuyo objeto es elaborar un sistema de seguimiento y evaluación para la aplicación de la Estrategia de Mauricio, fue importante para ayudar a subsanar la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en términos de capacidad para recopilar y analizar los datos necesarios. UN وكان لمشروع أعدته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بهدف إعداد نظام رصد وتقييم بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس، أهمية في المساعدة على معالجة سرعة تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية في ما يتعلق بجمع البيانات اللازمة وتحليلها.
    399. El orador mencionó la riqueza de las actividades de ejecución del plan de acción para la aplicación de la Estrategia de reforma del poder judicial, por ejemplo el examen en curso del informe sobre la aplicación de medidas del plan de acción para el segundo semestre de 2008 y las numerosas medidas finalizadas, en particular en la esfera del fortalecimiento de la independencia y la eficiencia del poder judicial. UN 399- وأشار الجبل الأسود إلى وفرة أنشطة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ استراتيجية إصلاح النظام القضائي، حيث يُنظر حالياً في التقرير المتعلق بتنفيذ تدابير خطة العمل للنصف الثاني من عام 2008 الجاري، وإلى العدد الكبير من التدابير التي تم تنفيذها، ولا سيما في مجال تعزيز استقلال وكفاءة النظام القضائي.
    Asimismo, nos comprometemos a fomentar, a partir de 2006, una mayor cooperación internacional para la aplicación de la Estrategia de Mauricio movilizando recursos financieros de un modo más predecible. UN ونلتزم كذلك بالقيام ابتداء من عام 2006 بتعزيز المزيد من التعاون الدولي من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس من خلال تعبئة الموارد المالية على أساس يمكن التنبؤ به على نحو أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد