Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا |
Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا |
Durante ocho meses dejó de cumplirse el calendario previsto para la Aplicación del Acuerdo de Arusha. | UN | ولثمانية شهور لم يتقيد أحد بالجدول الزمني المتفق عليه لتنفيذ اتفاق أروشا. |
Se ha perdido algún tiempo en establecer el necesario apoyo dentro del país para la Aplicación del Acuerdo. | UN | وضاع بعض الوقت في تكوين الدعم اللازم داخل البلد لتنفيذ الاتفاق. |
CALENDARIO para la Aplicación del Acuerdo A PARTIR DE LA CESACIÓN DEL FUEGO HASTA LA CELEBRACIÓN DE ELECCIONES | UN | الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق أكوسومبو بدءا من وقف اطلاق النار حتى الانتخابات |
CALENDARIO para la Aplicación del Acuerdo DE AKOSOMBO A PARTIR DE LA CESACIÓN DEL FUEGO | UN | الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق أكوسومبو بدءا من وقف اطلاق النار حتى الانتخابات |
Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا |
El requisito previo para la Aplicación del Acuerdo de Dayton, al igual que cualquier otro acuerdo internacional, es que todas las partes tienen que cumplir todas sus disposiciones. | UN | والشرط المسبق لتنفيذ اتفاق دايتون، كما هو الحال بالنسبة ﻷي اتفاق دولي، هو امتثال جميع اﻷطراف لجميع أحكامه. |
por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك |
por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de paz en Bosnia y Herzegovina | UN | السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
General por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك |
Tengo el honor de transmitirle el segundo informe sobre mis actividades como Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريري الثاني عن اﻷنشطة التي قمت بها، بصفتي الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitir el informe adjunto, que recibí hoy del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بإحالة التقرير المرفق، الذي تلقيته اليوم من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
El comité de aplicación ha venido reuniéndose en Kismayo con vistas a formular un plan de acción para la Aplicación del Acuerdo. | UN | وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق. |
El calendario para la Aplicación del Acuerdo cada vez está más apretado. | UN | ويتزايد تضييق حدود الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق. |
Calendario para la Aplicación del Acuerdo a partir de la cesación del fuego hasta la celebración de elecciones | UN | الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق بدءا من وقف إطلاق النار وحتى الانتخابات |
En ese contexto la Comunidad ha facilitado su ayuda para la Aplicación del Acuerdo de tránsito por el corredor septentrional entre los países miembros y Kenya y Uganda. | UN | وفي هذا السياق، ساعد الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى في تنفيذ اتفاق المرور العابر في الممر الشمالي بين البلدان اﻷعضاء وكينيا وأوغندا. |
ii) Mayores contribuciones financieras de los donantes a las instituciones federales de transición para la Aplicación del Acuerdo de Djibouti | UN | ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
Comité Político para la Aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka | UN | اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار |
Informe del Sr. Wolfgang Petritsch, Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina | UN | إحاطة إعلامية من السيد وولفغانغ بتريتش، الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
Con arreglo a este principio, en el acuerdo relativo a la sede se dispondrá que la Corte y el país anfitrión están obligados a cooperar entre ellos para la Aplicación del Acuerdo. | UN | 32 - ينبغي في إطار هذا المبدأ أن ينص اتفاق المقر على أن المحكمة والبلد المضيف مُلزَمان بالتعاون فيما بينهما بشأن تنفيذ الاتفاق. |
De lo contrario, el proceso electoral podría estancarse, con consecuencias negativas para la Aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وما لم يتحقق ذلك فقد تتعثر العملية، وتؤدي إلى تداعيات سلبية على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y Jordania en cumplimiento de la resolución 661 (1990) del Consejo de Seguridad | UN | الصندوق الاستئماني لإدارة الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والأردن عملا بقرار مجلس الأمن 661 (1990) |
Representante de Mozambique ante el Consejo de Seguridad y el Secretario General para la Aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique (1992-1994) | UN | ممثل موزامبيق لدى مجلس الأمن ولدى الأمين العام بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل لموزامبيق (1992-1994) |
Al respecto, los Ministros apoyaron la creación de una fuerza internacional que prestara asistencia para la Aplicación del Acuerdo. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب الوزراء عن دعمهم لوجود قوة دولية من شأنها أن تساعد في تنفيذ الاتفاق. |
Recordando que la principal responsabilidad para la Aplicación del Acuerdo de Paz recae en las propias Partes, les instamos a que cooperen de buena fe con la OSCE y otras instituciones en la aplicación de los aspectos civiles del Acuerdo de Paz. | UN | ١٦ - وإذ نشير إلى أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ اتفاق السلام تقع على عاتق اﻷطراف نفسها، فإننا نطلب منها أن تتعاون بحسن نية مع المنظمة وغيرها من المؤسسات في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق السلام. |
Estimando que el hecho de que no se hayan establecido las instituciones de transición constituye un importante obstáculo para la Aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha, | UN | وإذ يرى أن عدم إقامة المؤسسات المؤقتة يشكل عقبة كبرى في طريق تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، |
7. Los Copresidentes y los negociadores de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia han desplegado intensos y constantes esfuerzos para la Aplicación del Acuerdo. | UN | ٧ - وقد بذل الرئيسان المشاركان ومفاوضو المؤتمر جهودا مكثفة ومتصلة من أجل تنفيذ الاتفاق. |