ويكيبيديا

    "para la aplicación del derecho al desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإعمال الحق في التنمية
        
    • لتنفيذ الحق في التنمية
        
    • على إعمال الحق في التنمية
        
    • أجل إعمال الحق في التنمية
        
    • من أجل تنفيذ الحق في التنمية
        
    Examen de un mecanismo adecuado permanente de seguimiento para la aplicación del derecho al desarrollo UN النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية
    Examen de un mecanismo adecuado permanente de seguimiento para la aplicación del derecho al desarrollo UN النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية
    En nombre de una coalición de ONG católicas, presentó tres contribuciones conjuntas sobre los criterios y subcriterios operacionales para la aplicación del derecho al desarrollo. UN وبالنيابة عن ائتلاف المنظمات الكاثوليكية غير الحكومية، قدمت الرابطة ثلاث مساهمات مشتركة عن المعايير والمعايير الفرعية التشغيلية لإعمال الحق في التنمية.
    El Sr. Robineau subrayó que la cooperación internacional para la aplicación del derecho al desarrollo podía tener tres objetivos: especificar el contenido de ese derecho; evaluar los progresos realizados; y definir las condiciones para su aplicación conjunta por los actores del desarrollo. UN وقال السيد روبينو إنه يمكن أن يكون للتعاون الدولي لتنفيذ الحق في التنمية ثلاثة أهداف: تحديد فحوى الحق، وتقييم التقدم المحقق، وتحديد شروط إعماله المشترك من جانب المسؤولين عن التنمية.
    A este respecto, exhortamos a todos los Estados a que realicen la necesaria formulación de políticas e instauren las medidas que se necesiten para la aplicación del derecho al desarrollo como derecho humano fundamental. UN وندعو جميع الدول في هذا الصدد إلى وضع الصياغات الضرورية المتعلقة بالسياسات واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الحق في التنمية كحق أساسي من حقوق اﻹنسان.
    33. La primera dificultad de carácter general para la aplicación del derecho al desarrollo estaba relacionada con las insuficientes transferencias procedentes de fuentes multilaterales, bilaterales y privadas, en comparación con el aumento de las necesidades. UN ٣٣- ويتعلق القيد الرئيسي اﻷول على إعمال الحق في التنمية بعدم كفاية عمليات التحويل من المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة بالمقارنة بالاحتياجات المتزايدة.
    Además, le preocupa la inclusión en el párrafo 25 de la referencia a un documento conceptual sobre las opciones para la aplicación del derecho al desarrollo: como cuestión de principio, el Gobierno del Japón se opone al establecimiento de normas jurídicas en relación con ese derecho, ya que esas normas, por su naturaleza, son incompatibles con su enfoque al derecho al desarrollo y al propio desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن قلقه إزاء إيراد إشارة في الفقرة 25 من المنطوق إلى وثيقة مفاهيم بشأن الخيارات المتاحة من أجل إعمال الحق في التنمية: وأعلن أن حكومته تعارض من حيث المبدأ إنشاء معايير قانونية فيما يتصل بذلك الحق باعتبار أن تلك المعايير، بطبيعتها، لا تتفق مع النهج الذي تتبعه في معالجة الحق في التنمية وفي التنمية نفسها.
    3. Invita a los Estados a que fortalezcan la cooperación para la aplicación del derecho al desarrollo presentando al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos informes voluntarios sobre los adelantos logrados y las medidas adoptadas para el ejercicio de ese derecho, así como sobre los obstáculos con que han tropezado a ese respecto; UN ٣- تدعو الدول إلى الاستمرار في تدعيم التعاون من أجل تنفيذ الحق في التنمية بتقديم التقارير طواعية عن التقدم المحرز والخطوات المتخذة ﻹعماله، باﻹضافة إلى العقبات التي واجهتها في هذا الصدد إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛
    VII. EXAMEN DE UN MECANISMO ADECUADO PERMANENTE DE SEGUIMIENTO para la aplicación del derecho al desarrollo 81 - 88 31 UN سابعا - النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية 81-88 33
    DE SEGUIMIENTO para la aplicación del derecho al desarrollo UN سابعاً - النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية
    27. Dentro del Grupo de Trabajo existe división de opiniones sobre la conveniencia de un mecanismo permanente para la aplicación del derecho al desarrollo. UN 27- ثمة تباين في الآراء داخل الفريق العامل بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    VII. EXAMEN DE UN MECANISMO ADECUADO PERMANENTE DE SEGUIMIENTO para la aplicación del derecho al desarrollo 81 - 88 31 UN سابعاً - النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية 81-88 33
    113. Dentro del Grupo de Trabajo existe división de opiniones sobre la conveniencia de un mecanismo permanente para la aplicación del derecho al desarrollo. UN 113- ثمة تباين في الآراء داخل الفريق العامل بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    118. El Grupo de Trabajo aceptó seguir estudiando propuestas de creación de un mecanismo permanente de seguimiento para la aplicación del derecho al desarrollo. UN 118- ووافق الفريق العامل على مواصلة مناقشة المقترحات المقدمة بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    d) El Grupo de Trabajo aceptó seguir estudiando propuestas de creación de un mecanismo permanente de seguimiento para la aplicación del derecho al desarrollo. UN (د) ووافق الفريق العامل على مواصلة مناقشة المقترحات المقدمة بشأن آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية.
    Algunas delegaciones observaron que tal vez fuera adecuado establecer un mecanismo internacional, más allá del pacto de desarrollo, que examinara el entorno internacional para la aplicación del derecho al desarrollo. UN ولاحظ بعض الوفود أن أي آلية دولية - بعيداً عن التعاقد من أجل التنمية - تقوم باستعراض البيئة الدولية لتنفيذ الحق في التنمية ستكون ملائمة.
    Sin embargo, se podrían resolver mediante la aplicación de políticas de desarrollo basadas en los derechos humanos, y cabe elogiar los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con el objeto de definir un marco para la aplicación del derecho al desarrollo. UN إلا أن يمكن حلها بتطبيق سياسات تنمية تستند إلى حقوق الإنسان، وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحديد إطار لتنفيذ الحق في التنمية.
    A. Políticas nacionales para la aplicación del derecho al desarrollo 33 21 UN ألف- السياسات الوطنية لتنفيذ الحق في التنمية 33 17
    A. Políticas nacionales para la aplicación del derecho al desarrollo UN ألف - السياسات الوطنية لتنفيذ الحق في التنمية
    6. Dada la importancia directa de estas reuniones y conferencias internacionales para la labor del Grupo de Trabajo, se esperaba que los fondos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales informasen al Grupo de las novedades que se produjeran en sus esferas de actividad y que tuviesen consecuencias para la aplicación del derecho al desarrollo. UN 6- ونظراً للصلة المباشرة بين هذه الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وبين عمل الفريق العامل، كان من المتوقع أن تعلم صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية الفريق العامل بالتطورات الجارية في ميدان أنشطتها وبآثار هذه الأنشطة على إعمال الحق في التنمية.
    El Sr. Rastam (Malasia), hablando en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países no Alineados, recuerda que la Comisión de Derechos Humanos ha pedido a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que prepare un documento conceptual que establezca opciones para la aplicación del derecho al desarrollo. UN 39 - السيد رستم (ماليزيا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وأشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان طلبت إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إعداد ورقة مفاهيمية تحدد فيها خيارات من أجل تنفيذ الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد