Esta delegación preguntó también cuáles eran los plazos para la aplicación del marco de financiación multianual (MFMA). | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Esta delegación preguntó también cuáles eran los plazos para la aplicación del marco de financiación multianual (MFMA). | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Los acontecimientos en la región generarán un entorno favorable para la aplicación del marco constitucional. | UN | وتساعد التطورات الإقليمية على تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ الإطار الدستوري. |
:: Los donantes desembolsarán recursos financieros suficientes para la aplicación del marco de cooperación interino | UN | تسدد الجهات المانحة الموارد المالية الكافية لتنفيذ إطار التعاون المؤقت. |
También se convocaron consultas regionales sobre el Plan de acción para la aplicación del marco de las Islas del Pacífico sobre el Cambio Climático. | UN | وعقدت أيضا مشاورات إقليمية بشأن خطة عمل لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ. |
El Ministerio de Economía también necesitará asistencia para la aplicación del marco de seguimiento y evaluación de la Estrategia, incluidos los procesos de gestión de la información. | UN | كما تحتاج وزارة الاقتصاد إلى المساعدة في تنفيذ إطار رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، الذي يشمل عمليات إدارة المعلومات. |
Financiación Varios Estados Miembros y otros participantes destacaron la importancia de contar con recursos financieros previsibles para la aplicación del marco. | UN | 57 - أكد العديد من الدول الأعضاء ومشاركون آخرون على أهمية الموارد المالية المضمونة من أجل تنفيذ الإطار. |
El grupo de expertos técnicos también confeccionó un proyecto de lista de medidas propuestas para la aplicación del marco en el corto y el mediano plazo. | UN | وقد طور فريق الخبراء التقني كذلك مشروع قائمة بالإجراءات المقترحة لتنفيذ الإطار في الأجلين القصير والمتوسط. |
Otro representante sugirió que los programas de trabajo que la Conferencia de las Partes examinaba cada dos años eran buenas herramientas para la aplicación del marco estratégico. | UN | وصرّح ممثل آخر بأن برامج العمل التي يبحثها مؤتمر الأطراف مرة كل سنتين تمثّل أدوات جيدة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
Se encargó al grupo que propusiera actividades complementarias para la aplicación del marco sobre la base del documento de sesión y las deliberaciones en el plenario. | UN | وطُلب إلى الفريق أن يقترح أنشطة متابعة لتنفيذ الإطار على أساس ورقة الاجتماع والمناقشات التي جرت في جلسات عامة. |
Las recomendaciones se referían a los elementos fundamentales del nivel y la previsibilidad de la financiación, la capacidad de los países para la aplicación del marco Integrado y las estructuras de gobernanza mundial del Marco Integrado. | UN | وتناولت التوصيات العناصر الرئيسية المتعلقة بمستوى التمويل وإمكانية التنبؤ به، والقدرات القطرية لتنفيذ الإطار المتكامل وهياكله الإدارية العامة. |
La Federación está dispuesta a analizar un enfoque holístico para la aplicación del marco contractual en que se tengan en cuenta las preocupaciones de los Estados Miembros en relación con la diversidad geográfica y la representación equitativa. | UN | والاتحاد مستعد لمناقشة اتباع نهج كلي لتنفيذ الإطار التعاقدي الذي من شأنه أن يعالج شواغل الدول الأعضاء في ما يتعلق بالتنوع الجغرافي والتمثيل العادل. |
La aprobación del marco y del conjunto básico de estadísticas ambientales, junto con un modelo para la aplicación del marco revisado, reforzará todavía más la capacidad nacional en materia de estadísticas ambientales. | UN | وسيكون لاعتماد الإطار والمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية، مقترنا بإعداد مخططٍ لتنفيذ الإطار المنقح، أثره على مواصلة تعزيز القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات البيئية. |
Entre tanto, las partes del Anexo I deben proporcionar mayor apoyo financiero para la aplicación del marco de Nairobi. | UN | وفي هذه الأثناء ينبغي أن تقدم الأطراف في المرفق الأول مزيدا من الدعم المالي لتنفيذ إطار نيروبي. |
Los participantes también elaboraron dos opciones para la aplicación del marco normativo, y redactaron declaraciones sobre las ventajas y desventajas de cada una de esas opciones. | UN | كما أعد المشتركون خيارين لتنفيذ إطار السياسات، ووضعوا بيانات عن مزايا ومساوئ كل خيار. |
En el anexo II se propone un plan detallado y una hoja de ruta para la aplicación del marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno. | UN | ويقترح المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية. |
En el anexo II se presenta un plan detallado y una hoja de ruta para la aplicación del marco propuesto para la gestión del riesgo institucional y de control interno. | UN | ويتضمن المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية الذي أقترحه. |
Inicio de los preparativos para la aplicación del marco amplio de movilidad a partir de 2016 | UN | بدأت الأعمال التحضيرية لتنفيذ إطار شامل للتنقل، اعتبارا من عام 2016 |
En respuesta, el Secretario General ha emprendido un proceso general para la aplicación del marco de rendición de cuentas en la Secretaría. | UN | وبادر الأمين العام، استجابة لذلك، بعملية شاملة لتنفيذ إطار المساءلة في الأمانة العامة. |
Señalaron que el apoyo al proceso de los PNAD era fundamental para la aplicación del marco de Adaptación de Cancún y para generar confianza en el proceso, e indicaron que dicho apoyo debería prestarse con arreglo a la Convención y al Plan de Acción de Bali. | UN | ولاحظت أن دعم عملية خطط التكيف الوطنية أمر حاسم الأهمية في تنفيذ إطار كانكون للتكيف وبناء الثقة في العملية، وينبغي أن يكون مستنداً إلى الاتفاقية وإلى خطة عمل بالي. |
Los Principios Rectores resultantes ofrecen recomendaciones concretas y prácticas para la aplicación del marco. | UN | وتعرض المبادئ التوجيهية، التي نتجت عن هذا الطلب، توصيات ملموسة وعملية من أجل تنفيذ الإطار. |
:: Facilitar el establecimiento de instituciones eficaces para la aplicación del marco jurídico | UN | :: تيسير إنشاء مؤسسات فعالة لتنفيذ هذا الإطار القانوني |
i) Seguir facilitando apoyo financiero a las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con la decisión 6/CP.7, para la aplicación del marco para el fomento de la capacidad que figura en el anexo de la decisión 2/CP.7; | UN | `1` أن يواصل توفير الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، طبقاً للمقرر 6/م أ-7، بغرض تنفيذ إطار العمل لبناء القدرات المرفق بالمقرر 2/م أ-7؛ |
El instrumento se integrará en el conjunto de instrumentos y medidas de capacitación que la UNODC ofrece a los países para la aplicación del marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. | UN | وسوف تُضمّ إلى مجموعة الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها المكتب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
IV. Progresos en el plano regional: hojas de ruta regionales para la aplicación del marco decenal | UN | رابعا - التقدم المحرز على الصعيد الوطني: خرائط الطريق الإقليمية المتعلقة بتنفيذ الإطار العشري |
El grupo de gestión de programas se ocupa también de elaborar una estructura de seguimiento y evaluación común para la aplicación del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | كما أن فريق إدارة البرامج مسؤول أيضا عن وضع إطار مشترك للرصد والتقييم من أجل تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |