Las necesidades adicionales para la aplicación del programa de trabajo descrito en los párrafos 11 a 14 supra se calculan en 1.893.300 dólares. | UN | 15 - وتقدر الاحتياجات الإضافية لتنفيذ برنامج العمل المبين في الفقرتين 10 و 13 أعلاه بمبلغ 300 893 1 دولار. |
Se ha revisado el presupuesto para la aplicación del programa de trabajo en 2015 a fin de consignar una cantidad adicional de 579.000 dólares en cifras netas. | UN | وقد تم تنقيح الميزانية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل في عام 2015 لتشمل احتياجات إضافية صافية قدرها 000 579 دولار. |
La colaboración con la comunidad científica y otros poseedores de conocimientos es particularmente pertinente para la aplicación del programa de trabajo. | UN | ويكتسي إشراك العلماء وأصحاب المعرفة أهمية خاصة لتنفيذ برنامج العمل. |
La Secretaría ha hecho los arreglos necesarios para facilitar todos los procesos solicitados para la aplicación del programa de trabajo. | UN | وتمكنت الأمانة من تسهيل جميع العمليات المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل. |
g) Procurar la movilización de recursos, según se requiera, incluidas las contribuciones financieras voluntarias, para la aplicación del programa de trabajo del Foro; | UN | (ز) العمل على تعبئة الموارد، بما في ذلك التبرعات المالية، من أجل تنفيذ برنامج عمل المحفل؛ |
197. El orador subrayó la necesidad de proporcionar una financiación estable y previsible para la aplicación del programa de trabajo. | UN | 197- وشدد على ضرورة توفير التمويل الثابت والمتوقع لتنفيذ برنامج العمل. |
El total de las necesidades adicionales para la aplicación del programa de trabajo reseñado en los párrafos 7, 8 y 9 supra asciende a 1.078.600 dólares. | UN | 10 - ويصل مجموع الاحتياجات الإضافية لتنفيذ برنامج العمل الوارد في الفقرات 7 و 8 و 9 أعلاه إلى 600 078 1 دولار. |
Naturalmente, para que se adopte esa decisión ahora más que nunca es necesario lograr un entendimiento común sobre los elementos fundamentales de las modalidades previstas para la aplicación del programa de trabajo. | UN | وبطبيعة الحال، يتطلَّب قرار كهذا الآن أكثر من أي وقت مضى تفاهماً مشتركاً بشأن العناصر الأساسية للطرائق المُتوخَّاة لتنفيذ برنامج العمل. |
Las necesidades adicionales para la aplicación del programa de trabajo expuesto en el párrafo 10 supra, que corresponden a la sección 22, Derechos humanos, se estiman en 1.000.000 de dólares a título de subvención para mantener el actual nivel de apoyo. | UN | 15 - وتقدر الاحتياجات الإضافية لتنفيذ برنامج العمل المبين في الفقرة 10 أعلاه والمتصلة بالباب 22، حقوق الإنسان، بــ 000 000 1 دولار كإعانة مالية لمواصلة المستوى الحالي للدعم. |
116. El OSE alentó a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención y a otras Partes que son países desarrollados que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestaran apoyo financiero y técnico, según procediera, para la aplicación del programa de trabajo. | UN | 116- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية وغيرهم من البلدان النامية الأطراف ذات الاستطاعة على تقديم الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، لتنفيذ برنامج العمل. |
Harán falta algunos arreglos, llámense asociaciones estratégicas o no, que presten apoyo técnico y administrativo para la aplicación del programa de trabajo. | UN | 20 - سيكون من الضروري وضع بعض الترتيبات، سواء كانت تُعرف أو لا تُعرف على أنها شراكات استراتيجية من أجل تقديم الدعم التقني والإداري لتنفيذ برنامج العمل. |
Los puestos se consideran necesarios más allá de la opción que se elija para la aplicación del programa de trabajo (véase la sección III). | UN | وتعتبر هذه المناصب ضرورية بغض النظر عن الخيار المنتقى لتنفيذ برنامج العمل (انظر الفرع الثالث أدناه). |
a) El calendario general para la aplicación del programa de trabajo en 2014 y las responsabilidades respectivas de los miembros del Grupo y la Mesa; | UN | (أ) الجدول الزمني الشامل لتنفيذ برنامج العمل في عام 2014 ومسؤوليات كل عضو من أعضاء الفريق والمكتب؛ |
97. En particular, el OSE observó que la especificación más detallada de los elementos del programa de trabajo en favor de los PMA distintos de los programas nacionales de adaptación (PNA) proporcionada en el informe podría ser útil para la aplicación del programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 97- ولاحظت الهيئة الفرعية، على وجه الخصوص، أن زيادة تحديد عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً غير برامج العمل الوطنية للتكيف التي تضمنها التقرير قد تكون مفيدة لتنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Sr. Omar Hilale (Marruecos) (habla en francés): Señora Presidenta, quisiera manifestarle el placer de mi delegación al verla presidir la Conferencia de Desarme y felicitarla por su habilidad diplomática y su criterio incluyente con que ha organizado las consultas para la aplicación del programa de trabajo adoptado el pasado 29 de mayo. | UN | السيد هلال (المغرب) (تكلَّم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، أودّ أن أنقل إليك ما يشعر به وفدي من سرور إذ يراكي ترأسين مؤتمر نزع السلاح وأن أهنئِك على مهارتك الدبلوماسية وعلى اتِّباعك نهجاً يراعي إشراك الجميع في إطار المشاورات التي تجرينها لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتُمد في 29 أيار/مايو. |
g) Procurar la movilización de recursos, según se requiera, incluidas las contribuciones financieras voluntarias, para la aplicación del programa de trabajo del Foro; | UN | (ز) العمل على تعبئة الموارد، حسب الاقتضاء، بما في ذلك التبرعات المالية من أجل تنفيذ برنامج عمل المنتدى؛ |
f) Procurar la movilización de recursos, según se requiera, incluidas las contribuciones financieras voluntarias, para la aplicación del programa de trabajo del Foro. | UN | (و) العمل على تعبئة الموارد، بما في ذلك التبرعات المالية، من أجل تنفيذ برنامج عمل المنتدى. |
11. Tras los satisfactorios resultados del segundo período de sesiones del Plenario de la Plataforma, las terceras reuniones de la Mesa de la Plataforma y el Grupo multidisciplinario de expertos se celebraron en Bonn (Alemania), del 10 al 14 de marzo de 2014, con el objetivo de planificar e iniciar los próximos pasos para la aplicación del programa de trabajo de la Plataforma en 2014. | UN | 11 - عقب النتيجة الناجحة للدورة الثانية للاجتماع العام للمنبر، عُقدت الاجتماعات الثالثة لمكتب المنبر وفريق الخبراء المتعدد التخصصات في بون، ألمانيا، في الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس 2014 بهدف التخطيط للخطوات المقبلة والشروع في اتخاذها من أجل تنفيذ برنامج عمل المنبر في عام 2014. |