ويكيبيديا

    "para la armonización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمواءمة
        
    • للمواءمة بين
        
    • من أجل مواءمة
        
    • المتعلقة بمواءمة
        
    • الرامية إلى مواءمة
        
    • لتحقيق اتساق
        
    • لتحقيق التوافق بين
        
    • بشأن مواءمة
        
    • لمناسقة
        
    • لتحقيق المواءمة
        
    • المعنية بمناسقة
        
    • في ما يتعلق بالمواءمة بين
        
    Ese principio claro y sencillo es condición indispensable para la armonización de los derechos y deberes de los sujetos de derecho. UN ويشكل هذا المبدأ الواضح والبسيط شرطا ضروريا لمواءمة حقوق أشخاص القانون وواجباتهم.
    • Reunión de expertos para la armonización de los criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques, Roma, 1997 UN ● اجتماع خبراء لمواءمة معايير ومؤشرات اﻹدارة الغابية المستدامة، روما، ١٩٩٧
    Proporciona la base para la armonización de las medidas nacionales y regionales durante los próximos cinco años. UN وهي توفر أيضا أساسا لمواءمة الإجراءات الوطنية والإقليمية للأعوام الخمسة المقبلة.
    En esa reunión se había recomendado la creación de un grupo de trabajo de la FAO, la UNCTAD y la FIMAO a fin de que estudiara un marco internacional para la armonización de los sistemas de garantías. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    Por ejemplo, la UNCTAD ayudó al grupo de trabajo sobre ciberlegislación regional de la Comunidad del África Oriental (CAO) a preparar un marco jurídico regional para la armonización de la ciberlegislación. UN وعلى سبيل المثال ساعد الأونكتاد فرقة العمل الإقليمية المعنية بالقوانين المعلوماتية التابعة لجماعة شرق أفريقيا في إعداد إطار عمل قانوني إقليمي من أجل مواءمة القوانين المعلوماتية.
    Gráfico Organizaciones que participan en el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN إذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Esto será decisivo para la armonización de las prácticas nacionales y se traducirá en un aumento de la calidad de las estadísticas económicas internacionales, a la vez que mejorará su comparabilidad. UN وسيكون ذلك أداة هامة لمواءمة الممارسات الوطنية وسيؤدي إلى تحسين الإحصاءات الاقتصادية الدولية وزيادة قابليتها للمقارنة.
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    v) Foro Mundial para la armonización de reglamentaciones sobre vehículos: UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    En esa reunión se había recomendado la creación de un grupo de trabajo de la FAO, la UNCTAD y la FIMAO a fin de que estudiara un marco internacional para la armonización de los sistemas de garantías. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    Fondo Fiduciario para la puesta en práctica del plan de acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    Este trabajo se considera indispensable para facilitar la aplicación de las " Directrices para la armonización de las adquisiciones de las Naciones Unidas a nivel de los países " . UN ويعتبر هذا العمل جوهريا في دعم تنفيذ ' ' المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواءمة مشتريات الأمم المتحدة على الصعيد القطري``.
    Además, el FNUAP encargó a sus oficinas en los países que examinaran, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, los planes para la armonización de los ciclos de programación. UN 32 - وأصدر الصندوق أيضا تعليمات إلى مكاتبه القطرية لإجراء استعراض للخطط الرامية إلى مواءمة الدورات البرامجية بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Algunas delegaciones manifestaron la necesidad de establecer plazos específicos para la armonización de los presupuestos. UN وأعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تقرير مواعيد نهائية محددة لتحقيق اتساق الميزانيات.
    Formular directrices normativas para la armonización de las políticas dentro del sistema de las Naciones Unidas; vigilar las actividades y los programas vinculados a la ciencia y la tecnología dentro del sistema de las Naciones Unidas; proporcionar directrices normativas para las actividades del Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo; y promover la movilización de los recursos; UN وضع مبادئ توجيهية للسياسة لتحقيق التوافق بين السياسات داخل منظومة اﻷمم المتحــدة؛ ورصــد أنشطة العلم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة، وتقديم توجيهات السياسة العامة لصندوق اﻷمم الممتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛ وتشجيع تعبئة الموارد؛
    :: En 2010, el GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión pusieron en marcha el plan conjunto para la armonización de las prácticas institucionales UN :: أعلن في عام 2010 بدء خطة التنفيذ المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن مواءمة ممارسات الأعمال
    La CNUDMI promovió la utilización de sus instrumentos como base para la armonización de leyes entre los países de la ASEAN, en armonía con el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo de la Reunión de altos funcionarios jurídicos de la ASEAN para el establecimiento de las modalidades de armonización de la legislación mercantil en los mencionados países; y UN وروّجت الأونسيترال استخدام صكوك الأونسيترال كأساس لمناسقة القوانين بين بلدان آسيان، وفقا لخطة العمل التي صاغها الفريق العامل التابع لاجتماع مسؤولي آسيان القانونيين والمعني بتحديد الطرائق المناسبة لمناسقة القوانين التجارية لبلدان آسيان؛
    Asegura también que las necesidades de las operaciones en los países sean uno de los criterios fundamentales para la armonización de las prácticas institucionales a nivel mundial. UN كما تكفل أن احتياجات العمليات القطرية هي واحدة من الركائز الأساسية لتحقيق المواءمة في ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    Se señaló que los Estados miembros de la CEMAC eran también miembros de la Organización para la armonización de la Legislación Empresarial en África (OHADA). UN ولوحظ أن الدول الأعضاء في هذا الاتحاد هي أيضا دول أعضاء في المنظمة المعنية بمناسقة قوانين الأعمال في أفريقيا.
    2.2.3 Mayor número de políticas aplicadas para la armonización de los sistemas de justicia estatutario y tradicional (2011/12: 4; 2012/13: 8; 2013/14: 9) UN 2-2-3 الزيادة في عدد السياسات المنفذة في ما يتعلق بالمواءمة بين نظم العدالة القانونية والتقليدية (2011/2012: 4؛ 2012/2013: 8؛ 2013/2014: 9)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد