ويكيبيديا

    "para la asignación de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتخصيص الموارد
        
    • في تخصيص الموارد
        
    • لتخصيص موارد
        
    • لتوزيع الموارد
        
    • للمخصصات من الموارد
        
    • لتوزيع موارد
        
    Los mecanismos privados de mercado para la asignación de los recursos resultan inadecuados, pues conducen a un consumo insuficiente de los servicios en cuestión. UN وفي مثل هذه الحالة، تخفق اﻵليات السوقية الخاصة لتخصيص الموارد بمعنى أنها تؤدي إلى استهلاك ناقص للخدمة المعنية.
    A fin de dar seguimiento con eficacia a las prioridades que figuran en el informe, debemos considerar un sistema flexible para la asignación de los recursos apropiados. UN ومن أجل المتابعة الكفؤة للأولويات الواردة في التقرير، تقوم الحاجة إلى النظر في نظام مرن لتخصيص الموارد الوافية.
    El Centro también coordinará un estudio inicial de la amenaza planteada por las minas y la munición sin detonar en todo Kosovo, a fin de determinar el alcance del problema y establecer prioridades para la asignación de los recursos existentes y previstos en materia de actividades relativas a las minas. UN وسينسق المركز أيضا مسحا أوليا للتهديد الناشئ عن الألغام والذخائر غير المنفجرة يشمل جميع أنحاء كوسوفو، وسيضع أولويات لتخصيص الموارد المتاحة والمتوقعة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Criterios y metodología para la asignación de los recursos ordinarios del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN معايير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنهجيته في تخصيص الموارد العادية
    Los encuestados indicaron la necesidad de simplificar y racionalizar este doble enfoque, que crea un proceso interno complejo para la asignación de los recursos del TRAC-2. UN وأشار المستجيبون إلى الحاجة لتبسيط وتيسير هذا النهج المزدوج الذي يفضي إلى عملية داخلية معقدة لتخصيص موارد البند 2.
    - Realizó un estudio a fondo sobre el enfoque regional para la asignación de los recursos marinos. UN - وضع دراسة متعمقة عن النهج الاقليمي لتوزيع الموارد البحرية.
    En vista de los niveles de planificación revisados para la asignación de los recursos ordinarios, se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe recursos ordinarios adicionales para financiar programas por países aprobados que no disponen de fondos suficientes para cubrir el período de vigencia del programa. UN مطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على تقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها التي يعوزها التمويل الكافي لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    Un sistema dinámico para la asignación de los recursos debe ser pertinente para las prioridades sustantivas y las perspectivas de política de su época. UN 7 - يتعين أن يظل النظام الدينامي لتخصيص الموارد ذا صلة بالأولويات الموضوعية والتصورات المتعلقة بالسياسة في زمنه.
    En el presente documento se proporciona información sobre los actuales criterios para la asignación de los recursos ordinarios utilizados por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y se proponen opciones para la distribución futura de los recursos para programas. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن المعايير الحالية التي يستخدمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي لتخصيص الموارد العادية للمرأة، ويقترح خيارات لتوزيع موارد البرامج في المستقبل.
    Opción 1. Criterios y metodología propios del UNIFEM para la asignación de los recursos básicos. UN الخيار 1 - وضع معايير ومنهجية خاصة بالصندوق لتخصيص الموارد الأساسية
    Su delegación insta a todos los Estados Miembros a adoptar las medidas necesarias para asegurar la continuación del Programa, entre ellas el establecimiento de un mandato claro para la asignación de los recursos necesarios en la resolución pertinente del actual período de sesiones. UN ويحث وفد كوستاريكا كافة الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان استمرار البرنامج، بوسائل تشمل إنشاء ولاية واضحة لتخصيص الموارد اللازمة في القرار المناسب الذي ستصدره الدورة الجارية.
    Las estadísticas pertinentes y fidedignas son requisitos básicos para elaborar, aplicar, supervisar y evaluar programas y proyectos, así como para la asignación de los recursos. UN ١٢ - تشكل اﻹحصاءات الكافية والموثوقة حاجات أساسية لتصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها وكذلك لتخصيص الموارد.
    El Administrador propone un marco general para la asignación de los recursos básicos que se atenga a las tres metas y a las cuatro esferas de interés arriba indicadas, y que responda a las transformaciones acaecidas en el ámbito de la cooperación para el desarrollo y a las directrices del sistema de las Naciones Unidas y rectifique varias deficiencias inherentes a la estructura actual. UN ومن ثم يقترح مدير البرنامج إطارا شاملا لتخصيص الموارد اﻷساسية يتفق مع اﻷهداف الثلاثة ومجالات التركيز اﻷربعة المحددة أعلاه، ويتجاوب مع حقائق التعاون اﻹنمائي المتطورة وتوجيهات منظومة اﻷمم المتحدة، متداركا الصعوبات الكامنة في الهيكل الحالي.
    37. Con miras a reforzar los laboratorios nacionales de fiscalización, los gobiernos de los países en desarrollo han adoptado un enfoque administrativo más acertado para la asignación de los recursos introduciendo el concepto de garantía de calidad. UN ٧٣ ـ وبغية تدعيم مختبرات المراقبة الوطنية، اتبعت حكومات البلدان النامية نهجا ذا طابع إداري أكبر في تخصيص الموارد وانفاقها، باستحداث مفهوم ضمان الجودة.
    Una formulación eficaz de políticas y la fijación de prioridades para la asignación de los recursos han ayudado a países como Cuba a lograr un éxito considerable en el desarrollo de la biotecnología. UN وقد أدى وضع السياسات الفعالة وتحديد اﻷولويات في تخصيص الموارد إلى مساعدة بلدان مثل كوبا على إحراز نجاح كبير في تطوير التكنولوجيا الحيوية.
    - Estrategia para la asignación de los recursos del FNUAP UN - استراتيجية لتخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    - Estrategia para la asignación de los recursos del FNUAP UN - استراتيجية لتخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Aunque la utilización de los precios como instrumento para la asignación de los recursos hídricos es eficaz a largo plazo, las políticas de precios han de tener en cuenta las posibles repercusiones económicas y sociales en las capas pobres de la periferia urbana y las zonas rurales. UN ومع أن استخدام التسعير كأداة لتوزيع الموارد المائية فعال في المدى الطويل، فإن تنفيذ سياسات التسعير يقتضي أن تؤخذ في الاعتبار اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الممكنة على الفقراء حول المناطق الحضرية وفي اﻷرياف.
    4. Aunque hoy día está admitido que el mercado es un mecanismo eficiente para la asignación de los recursos, un modelo de desarrollo basado estrictamente en las fuerzas del mercado no puede por sí solo asegurar que se alcanzarán los objetivos del desarrollo. UN 4- وفي حين أنه يُعترف حالياً بأن السوق آلية فعالة لتوزيع الموارد فإنه لا يمكن لنموذج التنمية الذي يقوم على وجه الحصر على قوى السوق أن يؤمِّن بمفرده تحقيق الأهداف الإنمائية.
    En vista de los niveles de planificación revisados para la asignación de los recursos ordinarios, la secretaría pide a la Junta Ejecutiva que apruebe recursos ordinarios adicionales para financiar programas por países aprobados, ya que los recursos ordinarios aprobados no son suficientes para financiar las actividades previstas hasta el final del período aprobado. UN في ضوء مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية، تلتمس اﻷمانة موافقة المجلس التنفيذي على تقديم موارد عادية إضافية لتمويل البرامج القطرية التي جرت الموافقة عليها والتي لا يكفي الرصيد المعتمد من الموارد العادية لتمويل البرامج حتى نهاية فترة البرمجة المعتمدة.
    En vista de los niveles de planificación revisados para la asignación de los recursos ordinarios, se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe recursos ordinarios adicionales para financiar programas por países aprobados que no disponen de fondos suficientes para cubrir el período de vigencia del programa. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على تقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها التي يتوافر لديها التمويل الكافي لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    Las preocupaciones ecológicas y la protección del medio ambiente deben constituir una prioridad importante para la asignación de los recursos hídricos, tanto los que se encuentran aguas arriba como los que están aguas abajo. UN ويجب أن تكون الأولوية الرئيسية فيما يتعلق بحماية البيئة والشواغل المرتبطة بها لتوزيع موارد المياه في الأجزاء العلوية والسفلية من المجاري المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد