Adquisición de libros para la biblioteca | UN | الاشتراكات والطلبيات الدائمة كتب للمكتبة |
En lo que respecta a suministros, no se ha hecho ninguna previsión para la compra de libros, etc., para la biblioteca. | UN | وفيما يتعلق باللوازم والمواد، لم يرصد أي اعتماد لتوفير مقتنيات للمكتبة. |
Se ha reducido la adquisición de libros y publicaciones periódicas para la biblioteca que sirven de apoyo a las dependencias sustantivas y administrativas de las Naciones Unidas con sede en Viena. | UN | تخفيض اقتناء كتب ودوريات للمكتبة يتم شراؤها دعما لوحدات اﻷمم المتحدة الفنية واﻹدارية الموجودة في فيينا. |
Los recursos para la biblioteca Dag Hammarskjöld en Nueva York se solicitan en la sección 25, Información Pública. | UN | والموارد اللازمة لمكتبة داغ همرشولد في نيويورك ترد تحت الباب ٢٥، اﻹعلام. |
Los recursos para la biblioteca Dag Hammarskjöld en Nueva York se solicitan en la sección 25, Información Pública. | UN | والموارد اللازمة لمكتبة داغ همرشولد في نيويورك ترد في إطار الباب ٢٥، اﻹعلام. |
Las funciones de biblioteca comprenden la adquisición y conservación de documentos y publicaciones para la biblioteca Dag Hammarskjöld; catalogación, indización y procesamiento de información; prestación de servicios de referencia e información a los usuarios, entre ellos las misiones permanentes, los delegados y el personal; organización de seminarios de capacitación para las misiones y el personal. | UN | وتشتمل مهمات المكتبة على اقتناء الوثائق والمنشورات وحفظها في مكتبة داغ همرشولد؛ وتصنيف المعلومات وفهرستها ومعالجتها؛ وتوفير المراجع وخدمات اﻹعلام للمستعملين، بما في ذلك البعثات الدائمة والوفود، والموظفين؛ وتنظيم الحلقات التدريبية للبعثات والموظفين. |
Colecciones y suscripciones para la biblioteca | UN | خدمات تعاقدية مجموعات المكتبة واشتراكاتها |
Además, cabe observar que en la partida de gastos administrativos se solicita un crédito para la adquisición de material especializado para la biblioteca. | UN | ومن الجدير بالذكر، باﻹضافة إلى ذلك، أنه قد تم إدراج اعتماد في ميزانية التكاليف اﻹدارية لاقتناء مواد مرجعية للمكتبة. |
Como resultado de ello, el Tribunal ha recibido algunos materiales para la biblioteca y se han hecho ofertas de aportación de nuevos materiales. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، تلقت المحكمة بعض المواد اللازمة للمكتبة كما تلقت عروضا بالمساهمة بمزيد من المواد. |
No es factible que los costos de esos ejemplares atrasados se sufraguen con las asignaciones presupuestarias anuales para la biblioteca. | UN | ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة. |
A partir de entonces, se ha dado prioridad a la elaboración de un programa de adquisiciones para la biblioteca y al fortalecimiento de la capacidad de investigación de la colección. | UN | وظلت اﻷولوية منذ ذلك الحين تتمثل في وضع برنامج للاقتناء للمكتبة ولتعزيز القدرة البحثية في مجال جمع المواد. |
El Tribunal decidió, en principio, que el Secretario podría aceptar las donaciones pertinentes en efectivo para financiar la compra de libros y otro material para la biblioteca. | UN | وقررت من حيث المبدأ استخدام الهبات النقدية الملائمة في شراء الكتب والمواد اﻷخرى اللازمة للمكتبة وأذنت للمسجل بقبولها. |
El proyecto también comprende la informatización de la secretaría y la adquisición de materiales para la biblioteca. | UN | وأدرج أيضاً في هذا المشروع حوسبة أمانة المنظمة وشراء مواد للمكتبة. |
Además, en 2009 Suecia anunció una contribución de 25.000 dólares para la biblioteca Audiovisual y el bufete Greenberg Traurig prometió aportar 1.000 dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعهدت السويد بالتبرع بمبلغ 000 25 دولار للمكتبة في عام 2009. |
A efectos administrativos, los recursos necesarios para la biblioteca de Ginebra se incluyen en los recursos generales de la presente sección, pero se administrarán por separado. | UN | ولأغراض إدارية، أدرجت الاحتياجات من الموارد لمكتبة جنيف، في الموارد العامة في هذا الباب، غير أنها ستدار بصورة منفصلة. |
Actividades: Sigue su curso el suministro de documentación para la biblioteca del Tribunal Supremo. | UN | الأنشطة: ما زال تقديم الوثائق لمكتبة المحكمة العالية مستمراً. |
- Convenio de cooperación del Gobierno del Japón para el suministro de equipos de microfilm para la biblioteca Nacional Eugenio Espejo de la Casa de la Cultura. | UN | اتفاق تعاون مبرم مع حكومة اليابان بشأن توفير أجهزة المايكروفيلم لمكتبة أوخينيو إسبيخو الوطنية التابعة لدار الثقافة. |
Un ensayo que escribí sobre el efecto de la literatura en el dolor para la biblioteca del Fondo Nacional para la Literatura Infantil. | Open Subtitles | هذه الورقة التي كتبتها عن تأثير الأدب على الحزن لمكتبة الهبة الوطنية في أدب الصغار. |
Voy a establecer un fondo, para comprar libros para la biblioteca infantil. | Open Subtitles | سأرصد مبلغاً لشراء بعض الكتب لمكتبة الأطفال |
Adquiere, para la biblioteca Dag Hammarksjöld y otras dependencias de las Naciones Unidas, documentos de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, así como libros de publicación comercial, publicaciones seriadas y otro material de biblioteca mediante compras, donaciones y canjes; | UN | تقتنى لمكتبة داغ همرشولد والوحدات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، وثائق المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية، وغير الحكومية، فضلا عن الكتب المنشورة تجاريا، ومجموعات المنشورات، والمواد المكتبية اﻷخرى، عن طريق الشراء أو اﻹهداء أو التبادل؛ |
Las funciones de biblioteca comprenden la adquisición y conservación de documentos y publicaciones para la biblioteca Dag Hammarskjöld; catalogación, indización y procesamiento de información; prestación de servicios de referencia e información a los usuarios, entre ellos las misiones permanentes, los delegados y el personal; organización de seminarios de capacitación para las misiones y el personal. | UN | وتشتمل مهمات المكتبة على اقتناء الوثائق والمنشورات وحفظها في مكتبة داغ همرشولد؛ وتصنيف المعلومات وفهرستها ومعالجتها؛ وتوفير المراجع وخدمات اﻹعلام للمستعملين، بما في ذلك البعثات الدائمة والوفود، والموظفين؛ وتنظيم الحلقات التدريبية للبعثات والموظفين. |
Colecciones y suscripciones para la biblioteca | UN | خدمات تعاقدية مجموعات المكتبة واشتراكاتها |