ويكيبيديا

    "para la capacitación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتدريب
        
    • في تدريب
        
    • من أجل تدريب
        
    • في مجال تدريب
        
    • الخاصة بتدريب
        
    • بشأن تدريب
        
    • ﻷغراض التدريب على
        
    Mediante asistencia técnica a la Dependencia de Estabilización de Haití para la capacitación de 25 funcionarios superiores del Departamento de Administración Penitenciaria UN من خلال تقديم المساعدة التقنية لوحدة تحقيق الاستقرار في هايتي لتدريب 25 من كبار المسؤولين في هيئة إدارة السجون
    También presta apoyo a la dictación de charlas y cursos científicos breves para alentar a las muchachas jóvenes a seguir carreras científicas y a becas para la capacitación de mujeres en esa esfera. UN وهي تدعم دورة علمية لتشجيع الفتيات على متابعة الحياة الوظيفية في مجال العلوم، وتوفر زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم.
    Deben crearse programas para la capacitación de técnicos en remoción de minas, deben designarse o crearse las autoridades nacionales pertinentes y debe iniciarse la capacitación en gestión de programas. UN ويجب وضع برامج لتدريب الفنيين المتخصصين في إزالة اﻷلغام، وتعيين أو إنشاء سلطات وطنية وإجراء تدريب على إدارة البرامج.
    Se elaboraron materiales didácticos y vídeos que se están utilizando para la capacitación de trabajadores sociales, agentes de policía y grupos de mujeres. UN وصدرت مجموعة تدريبية وأشرطة فيديو واستخدمت في تدريب العاملين في الحقل الاجتماعي والشرطة والجماعات النسائية.
    Fondo Fiduciario de la República de Corea para la capacitación de los VNU UN الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا من أجل تدريب متطوعي الأمم المتحدة
    Deben crearse programas para la capacitación de técnicos en remoción de minas, deben designarse o crearse las autoridades nacionales pertinentes y debe iniciarse la capacitación en gestión de programas. UN ويجب وضع برامج لتدريب الفنيين المتخصصين في إزالة اﻷلغام، وتعيين أو إنشاء سلطات وطنية وإجراء تدريب على إدارة البرامج.
    También se incluye un crédito para la capacitación de un funcionario en cada oficina situada fuera de la Sede para familiarizarse con el funcionamiento real de las aplicaciones financieras en la Sede. UN وخُصص كذلك مبلغ لتدريب موظف واحد في كل مكتب خارج المقر، لتعريفه بالعمليات الفعلية للتطبيقات المالية في المقر.
    También se incluye un crédito para la capacitación de un funcionario en cada oficina situada fuera de la Sede para familiarizarse con el funcionamiento real de las aplicaciones financieras en la Sede. UN وخُصص كذلك مبلغ لتدريب موظف واحد في كل مكتب خارج المقر، لتعريفه بالعمليات الفعلية للتطبيقات المالية في المقر.
    La Comisión Consultiva conviene en que se proporcionen recursos para la capacitación de los integrantes de la Lista de Asesores Letrados. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع. الخلاصة
    El asesor jurídico también asesoraría a los funcionarios que fuesen objeto de procedimientos disciplinarios. Se proporcionarán recursos para la capacitación de los integrantes de la Lista de Asesores Jurídicos. UN ويسدي الموظف القانوني المشورة أيضا للموظفين الذين يتعرضون ﻹجراءات تأديبية وسيتم توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع.
    Se proporcionarán recursos para la capacitación de los integrantes de la Lista de Asesores Letrados. UN وسيتم توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع.
    Se están creando tres centros regionales de formación para la capacitación de docentes y se produjeron materiales y programas de enseñanza; UN والعمل جار على إنشاء ثلاثة مراكز إقليمية لتدريب المدربين، وإنتاج مناهج ومواد تعليمية؛
    Los esfuerzos emprendidos para la capacitación de elementos multiplicadores sobre el contenido del Acuerdo global se extendieron al Acuerdo indígena. UN أما الجهود المبذولة لتدريب عناصر يكون لها تأثير مضاعف على محتوى الاتفاق الشامل فقد اتسعت لتشمل اتفاق السكان اﻷصليين.
    Además del programa de la Facultad de Pedagogía, 175 docentes participaron en siete cursos ofrecidos durante el año por el programa ordinario del Organismo para la capacitación de maestros en el servicio. UN وباﻹضافة إلى برنامج كلية العلوم التربوية، شارك ١٧٥ موظفا تعليميا في سبع دورات، تم تنظيمها من خلال برنامج الوكالة النظامي لتدريب المعلمين أثناء الخدمة خلال السنة المستعرضة.
    La Comisión conviene en que se proporcionen recursos para la capacitación de los integrantes de la Lista de Asesores Letrados. UN وتوافق اللجنة على توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع. الخلاصة
    Debería adoptarse una nueva modalidad para la capacitación de las mujeres que trabajan en el sector no estructurado o independientemente, así como en ocupaciones no habituales. UN كما ينبغي اتباع نهج جديد لتدريب المرأة في مجال العمالة غير الرسمية والعمالة الذاتية وكذلك في مجال المهن غير التقليدية.
    La delegación de Mozambique exhorta así a la comunidad internacional que proporcione apoyo financiero para la capacitación de funcionarios aduaneros y personal encargado de cumplir la ley contra las drogas. UN وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات.
    ii) La aplicación de un módulo de formación para la capacitación de capacitadores; UN ' ٢ ' إنجاز وحدة نموذجية تدريبية لتدريب المدرﱢبين.
    Asistieron a la mesa redonda expertos tanto locales como internacionales y se preparó un manual que se utilizará para la capacitación de la policía. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة خبراء محليون ودوليون على السواء وتمخضت عن تصنيف دليل سوف يستخدم في تدريب الشرطة.
    Fondo Fiduciario de la República de Corea para la capacitación de los VNU UN الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا من أجل تدريب متطوعي الأمم المتحدة
    También se han realizado esfuerzos en el sector de la educación, por ejemplo, se han elaborado programas de acción afirmativa para la capacitación de la policía. UN كما تم الاضطلاع بجهود في قطاع التعليم، من قبيل وضع برنامج عمل إيجابي في مجال تدريب الشرطة.
    Estas hipótesis se han tenido en cuenta en las estimaciones para la capacitación de los expertos gubernamentales. UN وقد أُخذت هذه الافتراضات في الحسبان عند وضع التقديرات الخاصة بتدريب الخبراء الحكوميين.
    Están elaborándose cursos universitarios especializados, en particular para la capacitación de profesores. UN ونعكف على وضع دراسات جامعية متخصصة، ولا سيما بشأن تدريب المعلمين.
    Se proporciona apoyo técnico y financiero para la capacitación de artesanos y la prestación de apoyo a las empresas que generan ingresos (por medio de subvenciones y préstamos en condiciones de favor); la rehabilitación de personas con discapacidad; proyectos de desarrollo de la comunidad; campañas de alfabetización de la mujer y otros programas de desarrollo; y actividades juveniles y de formación de dirigentes. UN ويقدم الدعم التقني والمالي ﻷغراض التدريب على المهارات ودعم المشاريع المدرة للدخل )عن طريق المنح والقروض الميسرة(؛ وتأهيل المعوقين؛ ومشاريع التنمية المجتمعية؛ والتوعية بمحو أمية النساء وغير ذلك من البرامج اﻹنمائية؛ وأنشطة الشباب والتدريب على القيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد