ويكيبيديا

    "para la celebración de reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعقد اجتماعات
        
    • ﻻجتماعات
        
    • عقد الاجتماعات
        
    • أجل عقد اجتماعات
        
    • في عقد اجتماعات
        
    • اللازمة للجلسات
        
    • لتنظيم التجمعات
        
    Se han consolidado los procedimientos para la celebración de reuniones periódicas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas. UN فقد تعززت اﻹجراءات لعقد اجتماعات دورية بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    La Comisión podrá decidir sobre arreglos concretos para la celebración de reuniones oficiosas extraordinarias durante sus períodos de sesiones a fin de entablar un diálogo directo de carácter oficioso con los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los grupos principales. UN ويمكن للجنة، أن تبت في الترتيبات المحددة لعقد اجتماعات غير رسمية خاصة أثناء دوراتها من أجل إجراء حوار غير رسمي مباشر مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية.
    179. Entretanto, durante el período abarcado por el informe se ha aumentado la responsabilidad penal de quienes infrinjan el procedimiento establecido para la celebración de reuniones, procesiones y manifestaciones. UN ٩٧١- وخلال فترة التقرير، جرى تشديد مسؤولية التعرض للعقوبة لانتهاك الاجراء المقرر لعقد اجتماعات والقيام بمواكب ومظاهرات.
    El Tratado consta de 18 artículos, un Protocolo y las reglas de procedimiento relativas a la aplicación del artículo 10, incluidas las normas para la celebración de reuniones consultivas. UN وتتكون المعاهدة من 18 مادة، ومن بروتوكول ونظام داخلي لتنفيذ المادة 10، يشتمل على إجراءات عقد الاجتماعات التشاورية.
    Tomando nota con satisfacción de las mejoras considerables en cuanto a arreglos y servicios para reuniones en los locales de las Naciones Unidas para la celebración de reuniones bilaterales y de contactos entre los Estados Miembros durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y durante la reunión especial de conmemoración de la Asamblea con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التحسينات الملموسة في ترتيبات ومرافق الاجتماعات داخل مباني اﻷمم المتحدة من أجل عقد اجتماعات واتصالات ثنائية فيما بين الدول اﻷعضاء خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة وخلال الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكري السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة،
    :: Asistencia a la Comisión Electoral Nacional Independiente para la celebración de reuniones mensuales de los comités técnicos con los donantes del proyecto PACE 2 y 6 reuniones del Comité de la Alianza para las Elecciones, con inclusión de donantes internacionales y el Gobierno, a efectos de compartir información y realizar consultas sobre el proceso electoral y para coordinar la financiación UN :: تقديم المساعدة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في عقد اجتماعات شهرية للجنة التقنية مع الجهات المانحة للمشروع الثاني لدعم الدورة الانتخابية 2012-2013 وفي عقد 6 اجتماعات للجنة الشراكة، تشمل الجهات المانحة الدولية والحكومة، من أجل تبادل المعلومات والتشاور بشأن العملية الانتخابية ومن أجل تنسيق التمويل
    El Centro de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico ha constituido un valioso foro para la celebración de reuniones sobre medidas regionales de aumento de la confianza y la seguridad. UN وأتاح مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ منتدى قيﱢما لعقد اجتماعات تعنى بالتدابير اﻹقليمية لبناء الثقة واﻷمن.
    1. Aprobó el mecanismo propuesto para la celebración de reuniones periódicas de los consejos consultivos, asambleas de diputados, asambleas o consejos nacionales bajo los auspicios del Consejo de Cooperación del Golfo. UN 1 - اعتماد الآلية المقترحة لعقد اجتماعات دورية لمجالس الشورى، والنواب، والوطني، والأمة، تحت مظلة مجلس التعاون.
    :: Asistencia técnica para la celebración de reuniones bisemanales de la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz UN :: تقديم المساعدة التقنية لعقد اجتماعات كل أسبوعين للتشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام
    Se adoptarán disposiciones para la celebración de reuniones regionales el domingo 21 de febrero de 2010. UN وتُتخذ الترتيبات لعقد اجتماعات إقليمية يوم الأحد 21 شباط/فبراير 2010.
    Ese órgano puede proporcionar a los organismos un foro para la celebración de reuniones y debates periódicos con miras a la planificación y el examen de cuestiones normativas y operacionales. UN إذ يمكن لهيئة من هذا القبيل أن توفّر للأجهزة محفلاً لعقد اجتماعات ومناقشات منتظمة من أجل الاضطلاع بمسألة التخطيط، وكذلك بالمسائل السياساتية والعملياتية.
    La UNFICYP también presto apoyo para la celebración de reuniones periódicas de representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN كما قدمت القوة الدعم لعقد اجتماعات منتظمة لممثلي الأحزاب السياسية لكل من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، برعاية سفارة سلوفاكيا.
    d) Considere la posibilidad de prestar la asistencia financiera y técnica necesaria para la celebración de reuniones preparatorias regionales; UN )د( النظر في تقديم ما يلزم من المساعدات المالية والتقنية لعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية؛
    252. La Dirección de Vivienda y su personal tramitan las solicitudes para la celebración de reuniones en complejos de viviendas públicos de conformidad con las directrices establecidas. UN ٢٥٢- تنظر هيئة اﻹسكان وموظفوها في طلبات عقد الاجتماعات في المجمعات السكنية العامة طبقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    El Grupo también llega a la conclusión de que los gastos en que la SAT afirma que incurrió para la celebración de reuniones relacionadas con el regreso de la SAT a la PNZ, y que ascienden 148.444,06 dólares de los EE.UU., no constituyen un gasto extraordinario. UN كما خلص الفريق إلى أن مطالبات الشركة بتكاليف عقد الاجتماعات المتصلة بعودتها إلى المنطقة المحايدة المقسمة وقدرها 444.06 148 دولار، لا تشكل نفقات استثنائية.
    b) 312.300 dólares, incluido un aumento de 100.000 dólares, para la celebración de reuniones de grupos especiales de expertos, dos reuniones de evaluación de sustancias con arreglo al artículo 12 de la Convención de 1988 y una reunión sobre la aplicación de tratados. UN )ب( مبلغ قدره ٣٠٠ ٣١٢ دولار بزيادة تبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار من أجل عقد اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة، اثنان معنيان بتقدير المواد بموجب المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨، وواحد معني بتنفيذ المعاهدة.
    70. La UNODC prestó apoyo para la celebración de reuniones de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional y la Red de Recuperación de Activos del GAFISUD a fin de reunir a los coordinadores, hacer hincapié en la necesidad de cooperación y prestar capacitación y asesoramiento. UN 70- وقد دعم مكتب المخدِّرات والجريمة شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات كما دعم شبكة استرداد الموجودات، التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، في عقد اجتماعات لأعضاء الشبكتين من شأنها إتاحة تلاقي جهات الاتصال، وتسليط الضوء على ضرورة التعاون، وتوفير التدريب والتوجيه.
    25. Disposiciones para la celebración de reuniones 40 UN 25- الترتيبات اللازمة للجلسات 33
    Para calmar las tensiones y a petición del Presidente Condé, el Ministro de Administración Territorial examinó el marco jurídico para la celebración de reuniones y manifestaciones políticas. UN 27 - وسعيا إلى تخفيف حدة التوترات وبناء على طلب الرئيس كوندي، قام وزير الإدارة الإقليمية باستعراض الإطار القانوني لتنظيم التجمعات والمظاهرات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد