ويكيبيديا

    "para la celebración del año internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للاحتفال بالسنة الدولية
        
    • احتفاء بالسنة الدولية
        
    Ese Comité ha formulado y aplicado un programa general para la celebración del Año Internacional de los Voluntarios con el fin de elevar la conciencia sobre la importancia del voluntariado. UN وقد أشرفت هذه اللجنة على وضع وتنفيذ برنامج شامل للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، ورفع الوعي المجتمعي بأهمية التطوع.
    El comité nacional ha aprobado un plan de acción para la celebración del Año Internacional de las Cooperativas. UN وأقرت اللجنة الوطنية خطة عمل للاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات.
    - Miembro del Comité Nacional para la celebración del Año Internacional de los Voluntarios UN :: عضو - اللجنة الوطنية للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين
    En la reunión, el Consejo del FMAM adoptó una decisión sobre su apoyo para la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD). UN وخلال هذا الاجتماع، اعتمد مجلس مرفق البيئة العالمية مقرراً بشأن الدعم الذي سيقدمه للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    2. Acoge con satisfacción las actividades relacionadas con el agua dulce realizadas por los Estados Miembros, la Secretaría de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, mediante, entre otras cosas, una labor interinstitucional y las contribuciones de los grupos principales, para la celebración del Año Internacional del Agua Dulce en 2003; UN 2 - ترحب بالأنشطة المتصلة بالمياه العذبة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها الأعمال المشتركة بين الوكالات ومساهمات المجموعات الرئيسية احتفاء بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003؛
    34. El primer informe sobre una actividad para la celebración del Año Internacional fue presentado por Portugal, donde las autoridades aprovecharon la oportunidad que ofrecía la presentación del rally Lisboa-Dakar para organizar la plantación de árboles con la asistencia de los participantes en la carrera. UN 34- وجاء أول تقرير عن نشاط للاحتفال بالسنة الدولية من البرتغال حيث انتهزت السلطات الفرصة المتاحة نتيجة تنظيم سباق السيارات لشبونة - داكار، لتنظيم عملية غرس الأشجار التي شارك فيها المتسابقون.
    En primer lugar, quisiera recordar que en la resolución 63/22 la Asamblea General invitó a la UNESCO, en consulta con los Estados Miembros, a desempeñar una función rectora en los preparativos para la celebración del Año Internacional de Acercamiento de las Culturas en 2010. UN أولا، أود أن أذكّر بأنه، في القرار 63/22، تدعو الجمعية العامة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بدور قيادي في الأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010.
    113. La Presidenta inició la octava sesión, celebrada el 16 de abril, con la presentación del proyecto de conclusiones y recomendaciones, así como las propuestas del Grupo de Trabajo para la celebración del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN 113- افتتحت الرئيسة الجلسة الثامنة في 16 نيسان/أبريل بعرض لمشروع الاستنتاجات والتوصيات، وكذلك مقترحات الفريق العامل للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Además, una asociación con la sociedad civil condujo a la elaboración de un conjunto de actividades recogidas en una guía para la celebración del Año Internacional de la Juventud, que contiene orientaciones prácticas y ejemplos concretos de actividades durante el año y en lo sucesivo. UN كما أسفرت شراكة مع المجتمع المدني عن تطوير " مجموعة مواد للأنشطة: دليل للاحتفال بالسنة الدولية للشباب " ، تشمل إرشادات عملية وأمثلة ملموسة للأنشطة على مدار السنة الدولية وما بعدها.
    1. Acoge con beneplácito las actividades emprendidas por los Estados, la Secretaría, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas dedicadas a la labor interinstitucional relacionada con el agua dulce y los grupos importantes en el marco de los preparativos para la celebración del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y alienta a esas entidades a que prosigan sus actividades; UN 1 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها الدول والأمانة العامة والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأعمال فيما بين الوكالات المتعلقة بالمياه العذبة والمجموعات الرئيسية استعدادا للاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وتشجعها على مواصلة جهودها؛
    Para diciembre de 2002, se habían establecido 78 comités nacionales u otros mecanismos para la celebración del Año Internacional de las Montañas, en África, Asia y el Pacífico, Europa, América Latina y el Caribe, el Cercano Oriente y el Norte de África y América del Norte. UN فقد تأسس بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 ما مجموعه 78 لجنة وطنية أو آلية مشابهة للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق الأدنى وشمال أفريقيا وأمريكا الشمالية.
    Recordando también su resolución 63/22, de 13 de noviembre de 2008, relativa a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, y el papel de liderazgo desempeñado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en los preparativos para la celebración del Año Internacional de Acercamiento de las Culturas en 2010, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/22 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وإلى ما تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من دور قيادي في الأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010،
    Observando con aprecio la decisión que figura en la resolución 47, aprobada el 23 de octubre de 2009 por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 35ª reunión, en que se aprobó el proyecto de plan de acción para la celebración del Año Internacional de Acercamiento de las Culturas en 2010, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما قرره المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الخامسة والثلاثين في قراره 47 الذي اتخذه في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 والذي وافق فيه على خطة العمل الأولية للاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010()،
    Sobre la base de la información proporcionada a la Dependencia de Coordinación del Año Internacional de las Montañas se establecieron 14 comités nacionales y otros mecanismos para la celebración del Año Internacional de las Montañas en los países de América Latina y el Caribe siguientes: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Haití, Jamaica, México, Perú, República Dominicana y Venezuela. UN 27 - استنادا إلى المعلومات التي زوّدت بها وحدة تنسيق السنة الدولية للجبال، تم تشكيل 14 لجنة وطنية أو آلية أخرى للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في البلدان التالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: الأرجنتين، إكوادور، بوليفيا، بيرو، جامايكا، الجمهورية الدومينيكية، السلفادور، شيلي، فنـزويلا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك، هايتي.
    Sobre la base de la información suministrada a la Dependencia de Coordinación del Año Internacional de las Montañas se establecieron 10 comités nacionales y otros mecanismos para la celebración del Año Internacional de las Montañas en el Cercano Oriente y el Norte de África, en los siguientes países: Argelia, Egipto, Jordania, Kirguistán, Líbano, Marruecos, la República Árabe Siria, República Islámica del Irán, Túnez y Yemen. UN 32 - استنادا إلى المعلومات التي زوّدت بها وحدة تنسيق السنة الدولية للجبال، تم تشكيل 10 لجان وطنية أو آليات أخرى للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في البلدان التالية في الشرق الأدنى وشمال أفريقيا: الأردن، جمهورية إيران الإسلامية، تونس، الجزائر، الجمهورية العربية السورية، قيرغيزستان، لبنان، مصر، المغرب، اليمن.
    Siguiendo las recomendaciones de la OMT, 47 organismos nacionales de turismo establecieron comités para la celebración del Año Internacional del Ecoturismo, con la participación de todas las partes interesadas en esta actividad: 14 en África, 12 en América, 4 en el Oriente Medio, 5 en Europa, 6 en Asia oriental y el Pacífico y 6 en Asia meridional (véase el anexo). UN 29 - اتباعا لتوصيات المنظمة العالمية للسياحة، قام 47 من سلطات السياحة المحلية بإنشاء لجان للاحتفال بالسنة الدولية للسياحة الإيكولوجية، يشترك فيها جميع أصحاب المصالح الذين لهم علاقة بهذا النشاط، على النحو التالي: 14 سلطة في أفريقيا، و 12 في الأمريكيتين، و 4 في الشرق الأوسط، و 5 في أوروبا، و 6 في شرق آسيا/المحيط الهادئ، و 6 في جنوب آسيا (انظر المرفق).
    Apoyo a la coordinación del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación: un equipo formado por pasantes, consultores y personal de la secretaría prestaría asistencia al Secretario Ejecutivo, designado funcionario de enlace, en la preparación, la realización y el seguimiento de las actividades previstas para la celebración del Año Internacional (incluso gastos en consultores, viajes y comunicaciones) UN دعم تنسيق السنة الدولية للصحارى والتصحر: سيقوم فريق من المتدربين والاستشاريين وموظفي الأمانة بمساعدة الأمين التنفيذي، بوصفه الجهة المكلفة بالتنسيق، في أعمال التحضير والاحتفال والمتابعة المتعلقة بالأنشطة المتوقعة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر (بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية، وتكاليف السفر والاتصالات).
    2. Acoge con satisfacción las actividades relacionadas con el agua dulce realizadas por los Estados Miembros, la Secretaría de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, mediante, entre otras cosas, una labor interinstitucional y las contribuciones de los grupos principales, para la celebración del Año Internacional del Agua Dulce en 2003; UN 2 - ترحب بالأنشطة المتصلة بالمياه العذبة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها الأعمال المشتركة بين الوكالات وكذلك مساهمات المجموعات الرئيسية احتفاء بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد