ويكيبيديا

    "para la comprensión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لفهم
        
    • بشأن فهم
        
    Un importante elemento en este plan de trabajo conjunto es el desarrollo de actividades para la comprensión de los vínculos ecológicos entre ambos convenios. UN وثمة عنصر مهم في خطة العمل المشتركة وهو استحداث أنشطة لفهم الروابط اﻹيكولوجية بين كلتا الاتفاقيتين.
    La Dependencia también publicó una Guía para la comprensión de la Asistencia a las Víctimas en el Contexto de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal. UN ووضعت وحدة دعم الاتفاقية أيضا دليلا لفهم مساعدة الضحايا في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    No cabe duda de que su importancia para la comprensión de los derechos humanos en general es fundamental. UN ومن الواضح أنها ذات أهمية بالغة لفهم حقوق الإنسان بوجه عام.
    Los cometas podrían ser la clave... para la comprensión de la naturaleza de la vida misma. Open Subtitles قد تحمل المذنّبات المفتاح لفهم طبيعة الحياة ذاتها
    El plan de trabajo para 2011 de la DAA señala que, a lo largo de un año cualquiera, el personal de la DAA puede ser invitado entre 10 y 25 veces a dirigir seminarios y a ofrecer formación para la comprensión de la Convención y de sus operaciones. UN وتشير خطة عمل الوحدة لعام 2011 إلى أن موظفي الوحدة قد يُطلب منهم في أي سنة القيام، من 10 مرات إلى 25 مرة، بإدارة حلقات دراسية وتقديم التدريب بشأن فهم الاتفاقية وعملياتها.
    También realiza actividades de investigación sobre una amplia gama de temas relacionados con la migración laboral internacional, muchos de los cuales son importantes para la comprensión de sus interrelaciones con el desarrollo, como es el caso de las remesas de fondos y sus efectos. UN وهي تضطلع فضلا عن ذلك ببحوث تتناول طائفة عريضة من المواضيع المتصلة بهجرة العمال الدولية، والعديد منها مهم لفهم العلاقات المتبادلة بين هذه الهجرة والتنمية، ومن ذلك مثلا أثر التحويلات المالية.
    Los anexos de los escritos y de la correspondencia de las causas se publica en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN وتنشر في الوقــــت الــــراهن بصــــورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة ليس إلا.
    Conocida inicialmente como la South African Association of Homes for the Aged, la CPOA es una organización coordinadora. Centra su atención en prestar asistencia y dar orientación a las organizaciones miembros de Sudáfrica para la comprensión de las normas jurídicas y su aplicación. UN كانت تعرف المنظمة في الأصل برابطة جنوب أفريقيا لدور المسنين، وهي الآن منظمة جامعة وتركز على مساعدة وإرشاد المنظمات الأعضاء في جنوب أفريقيا لفهم الأحكام القانونية وكيفية تطبيقها.
    Debe incluirse información comparada en la información narrativa y descriptiva cuando sea pertinente para la comprensión de los estados financieros del ejercicio actual. UN وينبغي إدراج المعلومات المقارنة ضمن المعلومات السردّية والوصفية حيثما تكون ضرورية لفهم البيانات المالية المقدمة عن الفترة ذات الصلة.
    Los anexos de los escritos y la correspondencia de las causas se publican en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN وتنشر في الوقــــت الــــراهن بصــــورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة ليس إلا.
    235. Además, el estudio del contexto, esencial para la comprensión de los actos unilaterales, a menudo faltaba. UN 235- وعلاوة على ذلك، لم يتضمن التقرير في كثير من الأحيان دراسة السياق، وهي دراسة أساسية لفهم الأعمال الانفرادية.
    Los anexos de los escritos y la correspondencia de las causas se publican en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN ولا تنشر في الوقت الراهن إلا بصورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة.
    Los anexos de los escritos y la correspondencia de las causas se publican en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN ولا تنشر في الوقت الراهن إلا بصورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة.
    Una política incluyente de la diversa concurrencia de las áreas del saber y la ciencia necesarias para la comprensión de los procesos y fenómenos que se presentan en el complejo ámbito territorial de las zonas costera y marina. UN أي أن تكون سياسة جامعة شاملة لمختلف ميادين المعرفة والعلم اللازمة لفهم العمليات والظواهر السائدة في البيئة الإقليمية المعقدة للمناطق الساحلية والبحرية.
    Simultáneamente, declaramos que sólo a través de la creación de una amplia cooperación entre civilizaciones, basada en los principios de respeto y estima mutuos, contribuiremos a la creación de los requisitos previos para la comprensión de otras religiones. UN وفي الوقت نفسه، نشير إلى أنّ إقامة تعاون واسع النطاق بين الحضارات استنادا إلى مبادئ الاحترام والتقدير المتبادلين هي سبيلنا الوحيد للإسهام في توفير الشروط اللازمة لفهم الديانات الأخرى.
    4. Glosario de términos genéricos para la comprensión de mapas japoneses UN 4 - معجم المصطلحات العامة اللازمة لفهم الخرائط اليابانية
    Cabe recordar para empezar un punto que es crucial para la comprensión de los efectos jurídicos de una reserva o una declaración interpretativa. UN 181 - ويُشار بادئ ذي بدء إلى نقطة ذات أهمية حاسمة لفهم الآثار القانونية للتحفظات أو الإعلانات التفسيرية.
    El Relator Especial ofrece en este informe algunas observaciones iniciales sobre el derecho a la participación de los pueblos indígenas, centrándose en determinar un marco normativo para la comprensión de este derecho. UN 75 - يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير بعض الملاحظات الأولية بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في القرارات، بالتركيز على تحديد إطار معياري لفهم ذلك الحق.
    El PNUD se esforzará aún más por elaborar marcos cuantitativos para la comprensión de la práctica en materia de pobreza y medio ambiente en distintos contextos. UN وسيبذل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهودا إضافية لوضع أطر كمية لفهم الممارسات المتعلقة بالفقر والبيئة في سياقات مختلفة.
    Las IPSAS tienen requisitos más estrictos para clasificar los ingresos diversos, sobre todo cuando dichos montos son importantes para la comprensión de los estados financieros. UN وتفرض المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اشتراطات أكثر صرامة فيما يتعلق بتصنيف الإيرادات المتنوعة، وخصوصا عندما تكون تلك المبالغ مهمة لفهم البيانات المالية.
    El plan de trabajo para 2011 de la DAA señala que, a lo largo de un año cualquiera, el personal de la DAA puede ser invitado entre 10 y 25 veces a dirigir seminarios y a ofrecer formación para la comprensión de la Convención y de sus operaciones. UN وتشير خطة عمل الوحدة لعام 2011 إلى أن موظفي الوحدة قد يُطلب منهم في أي سنة القيام، من 10 مرات إلى 25 مرة، بإدارة حلقات دراسية وتقديم التدريب بشأن فهم الاتفاقية وعملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد