ويكيبيديا

    "para la cooperación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعاون مع
        
    • التعاون القطري
        
    • أجل التعاون مع
        
    • المتعلقة بالتعاون مع
        
    • والمعنية بالتعاون مع
        
    • المعني بالتعاون مع
        
    • للتعاون القطري لصالح
        
    • للتعاون القطري مع
        
    • القطرية التالية
        
    La coordinación está a cargo del Comité Estatal para la cooperación con la UNPROFOR. UN ويجري التنسيق عن طريق لجنة الدولة للتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Con ese espíritu se creó en 1990 la Comisión Mexicana para la cooperación con Centroamérica, con el objeto de promover, coordinar y evaluar los programas de cooperación. UN وبهذه الروح أنشئت اللجنة المكسيكية للتعاون مع أمريكا الوسطى في عام ٠٩٩١ بغية تعزيز وتنسيق وتقييم برامج التعاون.
    En la práctica todas las actividades operacionales de la CSCE abren amplios escenarios para la cooperación con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وتفتح جميع أنشطة المؤتمر التشغيلية تقريبا آفاقا عريضة جدا للتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    En consecuencia, algunos marcos para la cooperación con los países tendrían que ser prorrogados hasta el año 2000. UN ونتيجة لذلك، لا بد من تمديد عدد من أطر التعاون القطري حتى نهاية عام ٢٠٠٠.
    El Tribunal ha abierto su oficina de enlace en Zagreb, y el Gobierno de Croacia ha establecido su propia oficina para la cooperación con el Tribunal. UN وفتحت المحكمة مكتب اتصال لها في زغرب، وأنشأت الحكومة الكرواتية مكتبها الخاص للتعاون مع المحكمة.
    Esos acuerdos pueden convertirse en un paso importante para la coordinación de la ayuda y en un modelo para la cooperación con otros donantes. UN وقد تصبح هذه الاتفاقات لبنة هامة لتنسيق المعونة ونموذجا للتعاون مع المانحين اﻵخرين.
    Además, se firmó este año un acuerdo marco para la cooperación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تم هذا العام توقيــع اتفاق إطاري للتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Deben explorarse más a fondo las importantes oportunidades y modalidades innovadoras para la cooperación con el sector privado. UN لابد من مواصلة استكشاف فرص هامة وطرائق مبتكرة للتعاون مع القطاع الخاص.
    Roberts Zile, Ministro de Asuntos Especiales para la cooperación con las Instituciones Financieras Internacionales, Letonia UN روبرتس زيل، وزير المهام الخاصة للتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، لاتفيا
    El protocolo de la policía para la cooperación con los centros de acogida ha sido aprobado por la Asociación de Comisarios de Policía del Caribe. UN إقرار جمعية مفوضي الشرطة لمنطقة البحر الكاريبي بروتوكول الشرطة للتعاون مع مراكز الأزمات.
    Como parte de ese proceso, el Pacto Mundial está surgiendo como un marco general de valores para la cooperación con el sector empresarial. UN وكجزء من هذه العملية، يبرز حاليا الاتفاق العالمي كإطار قيم شامل للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    - preparar al sistema de investigación y educación estonio y a las organizaciones de jóvenes para la cooperación con las estructuras de la Unión Europea, UN إعداد نظام التعليم والبحوث الإستوني ومنظمات الشباب للتعاون مع هياكل الاتحاد الأوروبي؛
    Se ha establecido el Consejo Nacional para la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que está presidido por el Ministro Federal de Relaciones Exteriores. UN وأنشئ مجلس وطني للتعاون مع المحكمة، برئاسة وزير الخارجية الاتحادي.
    Se ha establecido un marco para la cooperación con los países que aportan contingentes. UN وقد أنشئ إطار للتعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    39. Se han concertado memorandos de entendimiento como base para la cooperación con las agencias espaciales de Austria, el Canadá, China, la Federación de Rusia y la India. UN وأبرمت مذكرات للتفاهم لكي تكون أساسا للتعاون مع وكالات الفضاء في كل من الاتحاد الروسي والصين وكندا والنمسا والهند.
    El fortalecimiento de la asociación para la cooperación con África seguirá siendo siempre un elemento importante de la política exterior de Tailandia. UN وسيظل تعزيز الشراكة للتعاون مع أفريقيا عنصرا هاما في السياسة الخارجية لتايلند دائما.
    En consecuencia, algunos marcos para la cooperación con los países tendrían que ser prorrogados hasta el año 2000. UN ونتيجة لذلك، لا بد من تمديد عدد من أطر التعاون القطري حتى نهاية عام 2000.
    El Centro, en colaboración con el Consejo Indio de Asuntos Mundiales y el Foro de Organizaciones no Gubernamentales de la India para la cooperación con las Naciones Unidas, organizó una reunión para celebrar el Día de los Derechos Humanos. UN ونظم المركز بالتعاون مع المجلس الهندي للشؤون العالمية، ومحفل المنظمات الهندية غير الحكومية من أجل التعاون مع اﻷمم المتحدة، اجتماعا للاحتفال باليوم.
    En el Consejo se crearon las condiciones necesarias para la cooperación con las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro. UN ووضعت في إطار المجلس الشروط المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح.
    Ante el odioso ataque terrorista de hoy contra la sede de la Comisión del Gobierno Federal para la cooperación con las Naciones Unidas en Pristina, el Gobierno Federal entiende que se trata de otro acto de agresión contra la República Federativa de Yugoslavia, sus representantes oficiales y su soberanía e integridad territorial. UN في أعقاب الهجوم الإرهابي الشائن، الذي شُـن اليوم على مقر اللجنة التابعة للحكومة الاتحادية والمعنية بالتعاون مع الأمم المتحدة في بريشتينا، تؤكد الحكومة الاتحادية أن هذا هو أيضا عمل آخر من أعمال العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وعلى ممثليها الرسميين، وعلى سيادتها وعلى سلامتها الإقليمية.
    En este contexto, la Comisión acoge con agrado la determinación del Gobierno de seguir colaborando estrechamente con el Representante Especial del Director General de la Organización Internacional del Trabajo para la cooperación con Colombia. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بعزم الحكومة على مواصلة تعاونها الوثيق مع الممثل الخاص للمدير العام لمنظمة العمل الدولية المعني بالتعاون مع كولومبيا.
    Expresó que no existía un marco para la cooperación con Timor Oriental pero que en fecha posterior el Administrador presentaría a la Junta Ejecutiva propuestas sobre actividades futuras. UN وذكر أنه ليس ثمة إطار للتعاون القطري لصالح تيمور الشرقية، ولكن مدير البرنامج سوف يتقدم في وقت لاحق بمقترحات للمجلس التنفيذي بشأن العمليات التي سوف يتم القيام بها في المستقبل.
    El Administrador Auxiliar presentó los primeros marcos para la cooperación con los países para la región de África. UN ٤٠ - وعرضت مساعدة مدير البرنامج اﻷطر اﻷولى للتعاون القطري مع المنطقة اﻷفريقية.
    Aprobó los marcos para la cooperación con los países y la prórroga de los programas de los países que se indican a continuación: UN ووافق على أطر التعاون التقني وتمديدات البرامج القطرية التالية: أولا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد