ويكيبيديا

    "para la cooperación regional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعاون الإقليمي في
        
    • للتعاون الإقليمي بشأن
        
    • للتعاون اﻻقليمي في
        
    El año transcurrido ha sido significativo para la cooperación regional en el Pacífico. UN كان العام الماضي عاما هاما للتعاون الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ.
    Su experiencia indica que la división del trabajo regional, que registra cambios dinámicos, es un objetivo especialmente pertinente para la cooperación regional en este sector. UN فتجربة هذه المنطقة تدل على أن تقسيم العمل الإقليمي السريع المتغير يمثل هدفاً مناسباً بصورة خاصة للتعاون الإقليمي في هذا القطاع.
    El ingreso del Afganistán en la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, en la última cumbre en Dhaka, es una muestra de ello. UN وكان دخول أفغانستان في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في اجتماعها الأخير في دكا، دليلا على تلك العملية.
    Esos seminarios y otras actividades, además de contribuir a los preparativos para la Conferencia Mundial, serán un importante vehículo para la cooperación regional en la esfera de los derechos humanos. UN وبينما ستسهم هذه الأحداث وغيرها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، فإنها ستصبح أداة مهمة للتعاون الإقليمي في مجال حقوق الإنسان.
    El Acuerdo de la AEC para la cooperación regional en materia de desastres naturales fue firmado en 1999. UN وقد تم في عام 1999 التوقيع على اتفاق رابطة الدول الكاريبية للتعاون الإقليمي بشأن الكوارث الطبيعية.
    Los procesos positivos que se llevan a cabo en el África también generan condiciones favorables para la cooperación regional en materia de ejecución de proyectos relativos al transporte y las comunicaciones que proporcionarán a la región un acceso a los puertos de la región meridional. UN كما أن العمليات الإيجابية الجارية حاليا في أفغانستان تهيئ الظروف المؤاتية للتعاون الإقليمي في تنفيذ مشاريع النقل والاتصالات التي تتيح للمنطقة الوصول إلى الموانئ البحرية الجنوبية.
    Asimismo, se necesitan mejores estrategias y modalidades para la cooperación regional en el mantenimiento de la paz, incluida la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales participantes. UN ويلزم أيضاً وجود استراتيجية وطرائق أفضل للتعاون الإقليمي في حفظ السلام، بما في ذلك التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المشاركة.
    Las Naciones Unidas, por conducto del Alto Representante del Secretario General, participaron en la reunión del Foro de Líderes de las Islas del Pacífico, celebrado en Samoa el mes pasado, en el que se examinó una nueva estrategia para la cooperación regional, en el Pacífico, el Plan del Pacífico. UN لقد شاركت الأمم المتحدة من خلال الممثل السامي للأمين العام في اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي انعقد في ساموا في الشهر الماضي، حيث نظر المشاركون في استراتيجية جديدة للتعاون الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ.
    La inclusión del Afganistán en la Asociación del Asia Meridional para la cooperación regional en mayo de este año supuso un hito en materia de desarrollo para nuestra integración en los mercados regionales. UN ويشكل إدراج أفغانستان في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في أيار/مايو هذا العام أحد معالم التطور لإدماجنا في الأسواق الإقليمية.
    Además de la creación de un entorno propicio para la cooperación regional en esta esfera, existe un proceso en curso destinado a revisar los marcos jurídicos nacionales vigentes, las normas y las reglamentaciones con el fin de controlar más estrictamente el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وإلى جانب إيجاد بيئة ملائمة للتعاون الإقليمي في هذا الميدان، هناك عملية جارية لتنقيح الأطر القانونية الوطنية والقواعد والأنظمة السارية لوضع النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تحت رقابة صارمة.
    El programa ayudará a la secretaría de la OECO a crear un marco institucional para la cooperación regional en la gestión oceánica transfronteriza, fortalecer la capacidad para la elaboración y la aplicación de leyes y políticas oceánicas y facilitar la cooperación técnica. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين أمانة المنظمة المذكورة من وضع إطار مؤسسي للتعاون الإقليمي في مجال إدارة المحيطات العابرة للحدود وتعزيز القدرات لوضع سياسات وقوانين بشأن المحيطات وتنفيذها وتيسير التعاون التقني.
    60. Acoge favorablemente todos los esfuerzos por aumentar la cooperación económica regional y reconoce la importante función de la Organización de Cooperación Económica y la Asociación del Asia Meridional para la cooperación regional en la promoción del desarrollo del Afganistán; UN 60 - ترحب بجميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون الاقتصادي الإقليمي، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تعزيز التنمية في أفغانستان؛
    La adhesión del Afganistán a la Asociación del Asia Meridional para la cooperación regional en abril de 2007 fue una medida lógica teniendo en cuenta los vínculos históricos y las afinidades culturales de la región. UN واعتبرت بوتان أن انضمام أفغانستان إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في نيسان/أبريل عام 2007 يمثل امتداداً طبيعياً للروابط التاريخية والأواصر الثقافية الإقليمية.
    65. Acoge con beneplácito todos los esfuerzos por aumentar la cooperación económica regional y reconoce la importante función de la Organización de Cooperación Económica y la Asociación del Asia Meridional para la cooperación regional en la promoción del desarrollo del Afganistán; UN 65 - ترحب بجميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون الاقتصادي الإقليمي، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تعزيز التنمية في أفغانستان؛
    Reconociendo la importancia de que se aplique la Estrategia y el Plan de Acción 20112016 de la Organización de Cooperación de Shanghai contra la droga, como mecanismo eficaz para la cooperación regional en la lucha contra la droga, UN وإذ تقر بأهمية تنفيذ استراتيجية منظمة شنغهاي للتعاون وخطة عملها لمكافحة المخدرات للفترة 2011-2016 كآلية فعالة للتعاون الإقليمي في مكافحة المخدرات،
    La Declaración de Batumi en la que se recogen medidas concretas para la cooperación regional en materia de facilitación del comercio en las regiones del Cáucaso meridional y el Mar Negro se aprobó en junio de 2013. UN واعتمد إعلان باتومي الذي يحدد تدابير ملموسة للتعاون الإقليمي في مجال تيسير التجارة في منطقتي جنوب القوقاز والبحر الأسود في حزيران/يونيه 2013.
    Se seguirán desarrollando mecanismos tales como la Red de Cooperación sobre Energías Renovables para la Región de Asia y el Pacífico y la Red Regional para el Fortalecimiento de la Capacidad de Gestión de la Investigación y el Desarrollo en Esferas de Tecnología Nuevas e Incipientes como mecanismos importantes para la cooperación regional en materia de transferencia de tecnología. UN وسيواصَل تطوير آليات مثل شبكة التعاون للطاقة المتجددة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والشبكة الإقليمية لتعزيز القدرات البحثية والتنمية الإدارية في مجالات التكنولوجيا الجديدة والناشئة، بوصفها آليات هامة للتعاون الإقليمي في مجال نقل التكنولوجيا.
    Reconociendo la importancia de que se aplique la Estrategia y el Plan de Acción 2011-2016 de la Organización de Cooperación de Shanghai contra la droga, como mecanismo eficaz para la cooperación regional en la lucha contra la droga, UN وإذ تقر بأهمية تنفيذ استراتيجية منظمة شنغهاي للتعاون وخطة عملها لمكافحة المخدرات للفترة 2011-2016 كآلية فعالة للتعاون الإقليمي في مكافحة المخدرات،
    En julio de 2000, Trinidad y Tabago, junto con otros seis gobiernos, firmó un acuerdo por el que se establece un programa regional de protección de la justicia, que proporciona un marco para la cooperación regional en la protección de testigos, jurados y personal judicial y encargado de hacer cumplir la ley. UN وفي تموز/يوليه 2000 وقَّعت ترينيداد وتوباغو مع ست حكومات أخرى اتفاقا ينشئ برنامجا إقليميا لحماية العدالة، يوفر إطارا للتعاون الإقليمي في حماية الشهود، والمحلفين والموظفين القانونيين وموظفي إنفاذ القوانين.
    :: Un plan de acción para la cooperación regional en la gestión, protección, rehabilitación, desarrollo sostenible, vigilancia, investigación y evaluación de recursos costeros y marinos UN :: خطة عمل للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة، والحماية، وإعادة التأهيل، والتنمية المستدامة، والرصد، والبحث والتقييم، للموارد الساحلية والبحرية؛
    En la reunión se examinaría y aprobaría un plan de acción para la cooperación regional en la ordenación del medio ambiente en los próximos cinco años. UN وسيقوم الاجتماع بالنظر في خطة عمل للتعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية على مدار السنوات الخمس التالية واعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد