ويكيبيديا

    "para la cooperación sur-sur en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في
        
    • للتعاون بين بلدان الجنوب في
        
    A ese respecto, señala que México alberga uno de los cuatro centros de excelencia para la cooperación Sur-Sur en el terreno de la higiene para la reproducción. UN وهو يلاحظ في هذا الصدد أن أحد مراكز الامتياز اﻷربعة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة اﻹنجابية يوجد مقره في المكسيك.
    No había ninguna política fija para la cooperación Sur-Sur en materia de población. UN وأشار إلى أنه لا توجد سياسة توجيهية واحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأمور المتصلة بالسكان.
    A nuestro juicio, la zona del Atlántico Sur es una zona que presenta un enorme potencial para la cooperación Sur-Sur en todos sus aspectos, económico, político, comercial y cultural. UN وفي رأينا أن منطقة جنوب اﻷطلسي تنطوي على إمكانيات هائلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع جوانبه الاقتصادية والسياسية والتجارية والثقافية.
    * ¿Representan las salidas de IED un canal para la cooperación Sur-Sur en materia de inversión?, ¿debería aumentarse? ¿Qué medidas pueden adoptarse para ello? UN :: هل يمثل الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج قناة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار، وهل ينبغي زيادته، وما هي التدابير التي يمكن استخدامها لتحقيق ذلك؟
    Durante el seminario se había anunciado el establecimiento de un nuevo programa de subsidios para la cooperación Sur-Sur en materia de acreditación con miras a prestar asistencia a los países vecinos en el fomento de la capacidad de las entidades de realización nacionales. UN وخلال الحلقة الدراسية أُعلن عن برنامج منحٍ جديد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال الاعتماد بغية مساعدة البلدان المجاورة على بناء قدرات الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ.
    2. Aguarda con interés la finalización del Plan de Acción plurianual para la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo; UN 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    4. Alienta a los Estados miembros y otros gobiernos a seguir contribuyendo a la elaboración de un Plan de acción plurianual para la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء والحكومات الأخرى على المساهمة كذلك في تطوير خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    57. El Banco de conocimientos industriales es un instrumento muy eficaz para la cooperación Sur-Sur en la región. UN 57- وأضافت أنَّ مصرف المعارف الصناعية قد مثل أداة فعالة جدا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة.
    El sector privado ha seguido teniendo una importancia vital para la cooperación Sur-Sur en todas las regiones. UN 15 - وظلت للقطاع الخاص أهمية حيوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع المناطق.
    La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ha establecido centros para la cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo industrial en China y la India, así como el Centro para la energía renovable y la eficiencia energética en Cabo Verde. UN وأنشأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مراكز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية في الصين والهند ومركز الطاقة المتجددة واستخدام الطاقة بكفاءة في الرأس الأخضر.
    En numerosas ocasiones, el PNUD ha expresado su compromiso de seguir siendo la sede institucional de la Oficina, además de servir de instrumento operacional para la cooperación Sur-Sur en más de 130 países en desarrollo en los que está presente. UN وفي مناسبات عديدة، أعرب البرنامج الإنمائي عن التزامه بأن يظل المؤسسة المستضيفة للمكتب بالإضافة إلى العمل كأداة تنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في أكثر من 130 بلدا من البلدان النامية التي يوجد بها.
    En 1998, se llevó a cabo un examen de mitad de período para evaluar los aspectos administrativos y de programación del Centro de enseñanza selecta para la cooperación Sur-Sur en Túnez, con objeto de formular recomendaciones para la segunda mitad del período de ejecución. UN ٣٧ - أجري في عام ١٩٩٨ تقييم منتصف المدة لتقييم النواحي البرنامجية واﻹدارية من تنفيذ مراكز التفوق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تونس بغرض إعداد توصيات عن النصف الثاني من فترة التنفيذ.
    45. Los países desarrollados también han proporcionado una ayuda fundamental para la cooperación Sur-Sur en ámbitos tales como el desarrollo de los recursos humanos, la investigación y el fomento de la capacidad institucional. UN 45 - كذلك وفرت البلدان المتقدمة النمو دعما حيويا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات مثل تعزيز الموارد البشرية والبحوث وبناء القدرات المؤسسية.
    En el presente informe figura una evaluación de los progresos logrados por la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur en la aplicación del tercer marco de cooperación para la cooperación Sur-Sur (2005-2007). UN يشتمل هذا التقرير على تقييم للتقدم الذي أحرزته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ إطار التعاون الثالث للفترة 2005-2007.
    Las delegaciones encomiaron los logros de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur en el tercer marco de cooperación Sur-Sur. UN 118 - وأشادت الوفود بالإنجازات التي حققتها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ظل الإطار الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    3.4 Integrar mejor los centros y las plataformas de intercambio de conocimientos de la Oficina de las Naciones Unidas para la cooperación Sur-Sur en los sistemas de gestión de conocimientos del PNUD UN 3-4 تحسين إدماج منصات ومحاور تبادل المعرفة التابعة لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في نظم إدارة المعرفة التابعة للبرنامج الإنمائي
    Otros recursos (no básicos) movilizados para la cooperación Sur-Sur en 2005 incluían 700.000 dólares aportados por China a través del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para el fomento de la cooperación Sur-Sur. UN 81 - وتشمل الموارد (غير الأساسية) المخصصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2005 مبلغ 000 700 دولار مقدم من الصين عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En el presente informe figura una evaluación de los progresos logrados por la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur en la aplicación del tercer marco de cooperación para la cooperación Sur-Sur (2005-2007) hasta febrero de 2007. UN يتضمن هذا التقرير تقييما للتقدم الذي أحرزته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (2005-2007) لغاية شباط/فبراير 2007.
    Otros recursos movilizados para la cooperación Sur-Sur en 2005 y 2006 incluían la cifra de 1,7 millones de dólares aportados por China a través del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur y 3,5 millones procedentes de países en desarrollo en apoyo a los países afectados por el tsunami. UN 76 - وشملت الموارد الأخرى المخصصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عامي 2005 و 2006 مبلغاً قدره 1.7 مليون دولار قدمته الصين عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبلغاً قدره 3.5 ملايين دولار قدمته بلدان نامية أخرى لدعم البلدان المتضررة من كارثة التسونامي.
    Sería oportuno examinar las oportunidades y retos que presenta esta nueva situación para la cooperación Sur-Sur en las esferas interrelacionadas de la tecnología, la inversión y el comercio, teniendo en cuenta los acuerdos internacionales resultantes de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales. UN وقد يكون من اﻷمور ذات الصلة بهذا الشأن النظر في الفرص والتحديات الناشئة عن هذه البيئة الجديدة للتعاون بين بلدان الجنوب في مجالات مترابطة هي مجالات التكنولوجيا والاستثمار والتجارة، على أن توضع في الاعتبار الاتفاقات الدولية التي انتهت إليها جولة أوروغواي من المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    5. Pasando al tema del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, el orador destaca la importancia de la cooperación Sur-Sur y acoge con beneplácito la inauguración del nuevo centro para la cooperación Sur-Sur en la India. UN 5- وانتقل إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، فأكّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب ورحّب بافتتاح المركز الجديد للتعاون بين بلدان الجنوب في الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد