Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الى أفغانستان |
Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán proporcionó fondos para la compra urgente de vacunas. | UN | كما وفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان اعتمادات لشراء اﻷمصال في حالات الطوارئ. |
Para apoyar estas iniciativas innovadoras de carácter general, el PNUD ha aunado esfuerzos con la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | ودعما لهذه الجهود الطليعية الشاملة، ضم البرنامج الإنمائي صفوفه إلى صفوف مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة لأفغانستان. |
La Oficina Administrativa también supervisa la administración de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان. |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán facilita la coordinación en la región. | UN | ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية تسهيل عمليات التنسيق في المنطقة. |
Una vez creada la UNAMA, la capacidad existente para asuntos políticos y civiles de la UNSMA sería absorbida por el pilar I de la UNAMA y las actividades de la actual Oficina para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán se incorporarían en el pilar II de la UNAMA. | UN | فور إنشاء البعثة، ستستوعب دعامتها الأولى القدرة القائمة في المجال السياسي ومجال الشؤون المدنية للبعثة الخاصة للأمم المتحدة إلى أفغانستان، وستدمج أنشطة مكتب الأمم المتحدة القائم لتنسيق تقديم المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان في الدعامة الثانية للبعثة. |
Valoramos enormemente los esfuerzos realizados y los servicios prestados por la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán (OSGAP) y por la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (UNOCHA). | UN | إننا نقدر عظيم التقدير الجهود المبذولة والخدمات المقدمة من جانب مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان. |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán siguió coordinando el programa de ayuda humanitaria en todo el país. | UN | ١٢٦ - وواصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد. |
Las organizaciones no gubernamentales están realizando actividades tendientes a mejorar el suministro de agua, la atención de salud y las oportunidades educativas, bajo la coordinación general de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بتوفير إمدادات المياه والرعاية الصحية وتوسيع فرص التعليم في إطار التنسيق الشامل الذي يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
La estimación prevé la asistencia que la ONUMOZ prestará a ex combatientes en relación con el progreso de desmovilización mediante la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria y la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وتتضمن التقديرات المساعدة التي ستقدمها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، في اطار مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية والمنظمة الدولية للهجرة، الى الجماعات المتحاربة سابقا، في اطار برنامج تسريح الجنود. |
El programa de remoción de minas, cuya gestión está a cargo de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, ha entrado en su noveno año de operaciones. | UN | ١٣ - وقد دخل برنامج إزالة اﻷلغام في أفغانستان الذي يتولى تنسيقه واﻹشراف عليه مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية سنته التاسعة. |
En el primer semestre de 1997, 1.941 afganos recibieron capacitación bajo la supervisión directa de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. Se impartieron cursos de adiestramiento en contraminado, cursos preparatorios de formación, cursos de formación para jefes de equipo y cursos de revisión. | UN | وتحت اﻹشراف المباشر لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان تلقﱠى ١ ٩٤١ أفغانيا تدريبات خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ تضمنت دورات دراسية للتدريب على مكافحة اﻷلغام ودورات دراسية سابقة على الانتشار في الميدان ودورات دراسية لقادة اﻷفرقة ودورات دراسية للمراجعة. |
Coordinaba las actividades de las Naciones Unidas en los planos humanitario y de desarrollo, a cargo de sus organismos, fondos y programas, la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | أما الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة فكانت تقدم عن طريق وكالاتها وصناديقها وبرامجها وتنسق عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان. |
Una vez que se estableciera la UNAMA, la nueva misión podría absorber las funciones y la capacidad existentes de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (UNOCHA), según fuera conveniente. | UN | وستُدرَج المهام والقدرات الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان ضمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، عند اللزوم، فور إنشاء البعثة الجديدة. |
Asimismo, está prevista la ampliación de la vivienda para el personal en el complejo de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán en Kabul, a fin de dar alojamiento a 15 funcionarios más. | UN | وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا. |
La labor que se propone que cumpla el pilar II de la UNAMA tiene un alcance considerablemente mayor que el de la llevada a cabo anteriormente por la Oficina para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán que, como se indicó en el informe del Secretario General, será incorporada en la UNAMA. | UN | 28 - أما الأعمال التي اقترحتها البعثة لتتولى تنفيذها الدعامة الثانية، فتتجاوز كثيرا المهام التي كان يضطلع بها في السابق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، وهو المكتب الذي سيدمج في البعثة، وذلك على نحو ما هو مبين في تقرير الأمين العام. |
De las viviendas del personal administradas por la Sección de Servicios Generales, la Dependencia de Administración de Campamentos gestiona actualmente 108 unidades de alojamiento permanente y 18 plazas de alojamiento temporal en la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | 80 - وفيما يتعلق بأماكن إقامة الموظفين التي يديرها قسم الخدمات العامة، فإن وحدة إدارة المعسكرات تدير حاليا ما يبلغ في الإجمالي 108 وحدات للإقامة الدائمة و 18 غرفة للإقامة العابرة بمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان. |
- Programas de administración de campamentos de refugiados, logística, distribución de alimentos y combustible, saneamiento, salud maternoinfantil y reproductiva, asistencia a las personas que regresan a sus hogares y reasentamiento en Albania y Kenya, en colaboración con el ACNUR y la Oficina para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria, y en Bangladesh en cooperación con la Organización Mundial de la Salud. | UN | - الاضطلاع ببرامج في إدارة مخيمات اللاجئين، واللوجستيات، وتوزيع الأغذية والوقود، والمرافق الصحية، والأمومة والطفولة والصحة الإنجابية، وتقديم المساعدة إلى العائدين وإعادة توطينهم بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، وذلك في ألبانيا وكينيا، ومع منظمة الصحة العالمية في بنغلاديش. |
En febrero, la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, en estrecha cooperación con el ACNUR y otros organismos, organizó una visita del Ministro de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos a la región. | UN | وقام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في شباط/فبراير، وبالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات اﻷخرى بتنظيم زيارة إلى المنطقة قام بها وزير التعاون اﻹنمائي الهولندي. |
De manera similar, debido a la crisis humanitaria causada por la afluencia de personas desplazadas internamente a la zona de Zugdidi, la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria ha reubicado temporalmente su base para las actividades de coordinación en Georgia occidental, de Sujumi a Zugdidi. | UN | وبالمثل، فإنه بسبب اﻷزمة اﻹنسانية التي نجمت عن تدفق اﻷشخاص المشردين داخليا إلى جانب زوغديدي، قام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية وبصفة مؤقتة بنقل قاعدة أنشطته التنسيقية في غربي جورجيا من سوخومي إلى زوغديدي. |
Una vez creada la UNAMA, la capacidad existente para asuntos políticos y civiles de la UNSMA sería absorbida por el pilar I de la UNAMA y las actividades de la actual Oficina para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán se incorporarían en el pilar II de la UNAMA. | UN | فور إنشاء البعثة، ستستوعب دعامتُها الأولى القدرةَ القائمة في المجال السياسي ومجال الشؤون المدنية للبعثة الخاصة للأمم المتحدة إلى أفغانستان، وستدمج أنشطة مكتب الأمم المتحدة القائم لتنسيق تقديم المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان في الدعامة الثانية للبعثة. |