ويكيبيديا

    "para la creación de capacidad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبناء القدرات في
        
    • أجل بناء القدرات في
        
    • على بناء القدرات في
        
    • في بناء القدرات في
        
    • المعنية ببناء القدرات في
        
    • في مجال بناء القدرات في
        
    • لبناء قدراتها في
        
    • لبناء القدرات على
        
    En los documentos de la UNCTAD se destacaba claramente la necesidad de asistencia financiera y técnica para la creación de capacidad en el sector de la oferta. UN وقد أبرزت وثائق الأونكتاد بوضوح الحاجة إلى توفير المساعدة المالية والتقنية لبناء القدرات في جانب العرض.
    Esos recursos continúan usándose para la creación de capacidad en organizaciones y para la enseñanza a distancia. UN ويستمر استخدام الموارد لبناء القدرات في المنظمات وللتعليم عن بعد.
    La Comunidad Europea también prestaba asistencia para la creación de capacidad en el ámbito del control de la pesca y la aplicación de la legislación pesquera. UN كما أنها تقدم المساعدة لبناء القدرات في مجال مراقبة المصائد وإنفاذ الأحكام.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha establecido una modalidad de asociación con otros proveedores de datos para la creación de capacidad en estadísticas sobre el medio ambiente a nivel nacional, donde se llevan a cabo la mayoría de las actividades de reunión y recopilación de datos. UN تم إنشاء شراكة مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة والجهات الأخرى المقدمة للبيانات من أجل بناء القدرات في مجال الإحصائيات البيئية على المستوى الوطني، حيث تتم معظم أنشطة جمع وتجميع البيانات.
    A. La formación para la creación de capacidad en los países en desarrollo UN ألف- التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Se prestaron servicios de asesoramiento a más de 60 Estados en relación con el establecimiento y el fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos, incluida asistencia para la creación de capacidad en forma de capacitación, evaluación institucional y apoyo técnico permanente. UN وقُدمت خدمات استشارية إلى أكثر من 60 دولة في إنشاء مؤسساتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وتعزيزها، شملت المساعدة على بناء القدرات في مجالات التدريب وتقييم المؤسسات والدعم التقني المستمر.
    :: Fiji ha firmado un memorando de entendimiento con Australia sobre asistencia para la creación de capacidad en cuestiones de seguridad e información. UN :: استراليا - وقعت معها مذكرة تفاهم للمساعدة في بناء القدرات في مجال الأمن والاستخبارات.
    fiduciario de cooperación técnica para la puesta en marcha del Equipo de Tareas PNUMA/ UNCTAD para la creación de capacidad en materia de actividades de comercio, medio ambiente y desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد في إنشـاء فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في التجارة والبيئة والتنمية
    iii) Apoyar la coordinación y la cooperación regionales para la creación de capacidad en el ámbito del transporte sostenible; UN ' 3` دعم التنسيق والتعاون الإقليمي لبناء القدرات في مجال النقل المستدام؛
    Además, ha seguido siendo reducido el apoyo financiero para la creación de capacidad en los países en desarrollo, lo que ha privado a estos países de la posibilidad de acumular la masa crítica que les había permitido beneficiarse de las nuevas biotecnologías en vías de aparición. UN وعلاوة على ذلك، فقد ظل الدعم المالي لبناء القدرات في البلدان النامية ضئيلا، مما يحرم البلدان النامية من فرص الوصول إلى نقطة التحول التي تتيح لها اﻹفادة من التكنولوجيات الحيوية الناشئة.
    En las zonas de recuperación, las actividades se centran en proporcionar apoyo técnico para el buen gobierno y asistencia para la creación de capacidad en los sectores económico y social. UN أما في مناطق الانتعاش فيكون التركيز على توفير الدعم التقني لحسن اﻹدارة وتوفير الدعم لبناء القدرات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Por ejemplo, creó la Red de Administración Pública de las Naciones Unidas, instrumento para la creación de capacidad en las instituciones regionales centrado en la gestión de los conocimientos en el ámbito de la política y la administración públicas; UN فقد أنشأت على سبيل المثال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة، وهي وسيلة لبناء القدرات في المؤسسات الإقليمية بهدف إدارة المعارف في مجال السياسة العامة والإدارة العامة؛
    Recordando la necesidad de mejorar las disposiciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a la prestación de apoyo para la creación de capacidad en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, UN وإذ تشير إلى ضرورة تعزيز أحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن تقديم الدعم لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Recordando la necesidad de mejorar las disposiciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a la prestación de apoyo para la creación de capacidad en los países en desarrollo y en los países de economía en transición, UN وإذ تشير إلى ضرورة تعزيز أحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن تقديم الدعم لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    95. En 2002, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre dio comienzo a un programa para la creación de capacidad en la esfera del derecho del espacio. UN 95- وفي عام 2002، شرع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في برنامج لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Durante el período que se examina, se proporcionó un apoyo significativo para la creación de capacidad en materia de derechos humanos de la mujer. UN 48 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم دعم كبير من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    En este sentido, el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) tienen el mandato concreto de ofrecer cooperación técnica para la creación de capacidad en el ámbito de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أسندت ولاية محددة إلى مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتوفير التعاون التقني من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Consciente del apoyo expresado en la Declaración de Bangkok a la adopción de un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas con respecto a la prestación de asistencia para la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del estado de derecho, UN وإذ يدرك ما أُعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها،
    Un representante, hablando en nombre del Grupo de los países de África, subrayó la importancia de los centros regionales para la creación de capacidad en los países anglófonos, francófonos y de lengua árabe en África. UN وأكد أحد الممثلين، الذي كان يتحدث بالنيابة عن البلدان الأفريقية أهمية المراكز الإقليمية في بناء القدرات في البلدان الناطقة بالعربية والإنجليزية والفرنسية في أفريقيا.
    UCL Fondo fiduciario de cooperación técnica para la puesta en marcha del Equipo de Tareas PNUMA/UNCTAD para la creación de capacidad en materia de actividades de comercio, medio ambiente y desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد في إنشـاء فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في التجارة والبيئة والتنمية
    La Séptima Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Bienestar Social y Desarrollo, celebrada a finales de 2010, estableció las prioridades de cooperación para la creación de capacidad en el sector social y el fortalecimiento de la familia. UN وأضاف قائلا، لقد حدد المؤتمر الوزاري السابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالرعاية الاجتماعية والتنمية، الذي عقد في عام 2010، أولويات التعاون في مجال بناء القدرات في القطاع الاجتماعي وتعزيز الأسرة.
    También son muy importantes la asistencia técnica a los países pobres muy endeudados para la creación de capacidad en gestión de la deuda y grandes conocimientos jurídicos especializados para replicar a los demandantes. UN والمساعدة التقنية المقدمة إلى بلدان فقيرة مثقلة بالديون لبناء قدراتها في مجال إدارة الدين والخبرات القانونية الجيدة اللازمة لمواجهة رافعي الدعاوى هي مساعدة تحظى أيضا بالأهمية.
    Varios oradores exhortaron a que se preparara un plan de acción para la creación de capacidad en el plano internacional, con la participación de todos los interesados internacionales. UN ودعا عدد من المتكلّمين إلى وضع خطة عمل لبناء القدرات على المستوى الدولي، بمشاركة جميع الجهات المعنية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد