ويكيبيديا

    "para la cuestión del sáhara occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمسألة الصحراء الغربية
        
    • لقضية الصحراء الغربية
        
    El orador toma nota con agradecimiento de que el Secretario General ha reiterado su compromiso con el logro de una solución política mutuamente aceptable para la cuestión del Sáhara Occidental. UN وأشار المتكلم مع التقدير إلى أن الأمين العام كرر التزامه بالتوصل إلى حل سياسي لمسألة الصحراء الغربية يقبله الطرفان.
    Es así esencial que la comunidad internacional encuentre una solución política para la cuestión del Sáhara Occidental. UN وتبعا لذلك، فمن الضروري للمجتمع الدولي أن يجد حلا سياسيا لمسألة الصحراء الغربية.
    Dado que Marruecos no ha hecho honor en ningún momento a sus compromisos, es fácil para Argelia entender que quiera borrar el rastro de los años de esfuerzo de la comunidad internacional en busca de una solución justa y duradera para la cuestión del Sáhara Occidental. UN ونظراً لأن المغرب أخفق في كل مرة في احترام التزاماته، فإن الجزائر ترى أنه من السهل أن تفهم أنه يرغب في محو آثار سنوات من الجهد الذي بذله المجتمع الدولي بحثاً عن حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية.
    Es indispensable alcanzar una solución negociada para la cuestión del Sáhara Occidental, con los auspicios de las Naciones Unidas. UN 94 - وقال إنه من الضرورات الحتمية التوصل إلى تسوية بالتفاوض لمسألة الصحراء الغربية تحت رعاية الأمم المتحدة.
    En este contexto de un Magreb unificado, homogéneo y fuerte, Argelia ha de contribuir al comienzo de una solución justa, pacífica y duradera para la cuestión del Sáhara Occidental. UN فبغية تكريس هذا التجمع المغاربي المتماسك والقوي وسعيا من الجزائر إلى تعزيز الاستقرار الجَهوي، تساهم في إيجاد تسوية سلمية عادلة ودائمة لقضية الصحراء الغربية.
    Marruecos prometió respaldar todos los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a encarar las injusticias que, en su opinión, se habían cometido contra miles de auténticos saharauis y seguir sinceramente asociado a las Naciones Unidas en la búsqueda de una solución definitiva para la cuestión del Sáhara Occidental. UN ووعد المغرب بأن يؤيد جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لرفع المظالم التي ارتكبت، في رأيه في حق الآلاف من الصحراويين الأصليين وأعلن أنه سيظل شريكا حقيقيا للأمم المتحدة في بحثها عن حل نهائي لمسألة الصحراء الغربية.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi admiración y gratitud al Sr. Baker por el considerable esfuerzo y el valioso tiempo que ha dedicado altruistamente a ayudar a las partes a alcanzar una solución para la cuestión del Sáhara Occidental. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعبّر عن إعجابي بالسيد بيكر، وامتناني له، لما بذله من جهود كبيرة، وللوقت الثمين الذي كرّسه، دون أن يسعى إلى تحقيق مصلحة ذاتية، من أجل مساعدة الطرفين على الوصول إلى حل لمسألة الصحراء الغربية.
    En sus contactos con las partes y los Estados vecinos de los últimos seis meses, mi Enviado Personal señaló que el hecho de aceptar como una realidad que el Consejo había descartado una solución no basada en el consenso para la cuestión del Sáhara Occidental no significaba que respetara menos la legalidad internacional. UN لكن مبعوثي الشخصي، في اتصالاته مع الطرفين والدولتين الجارتين على مدى الأشهر الستة الماضية، بيَّن أن قبوله بأن مجلس الأمن قد استبعد حلا لمسألة الصحراء الغربية لا يقوم على رضا الطرفين لا يعني ضمنا تضاؤلا في احترام الشرعية الدولية.
    Su delegación agradece la estrecha cooperación entre el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, encaminada a encontrar una solución duradera para la cuestión del Sáhara Occidental. UN 14 - وأضاف أن وفده يعرب عن امتنانه للتعاون الوثيق بين الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بغية إيجاد حل دائم لمسألة الصحراء الغربية.
    Durante 2014, el Enviado Personal tiene previsto participar en una fase de diplomacia itinerante con el Gobierno de Marruecos y los dirigentes del Frente Polisario a fin de llegar a una solución política para la cuestión del Sáhara Occidental. UN 99 - يعتزم المبعوث الشخصي خلال عام 2014، الانخراط في مرحلة من الدبلوماسية المكوكية مع حكومة المغرب وقيادة جبهة البوليساريو من أجل التوصل إلى حل سياسي لمسألة الصحراء الغربية.
    En 2015, el Enviado Personal tiene previsto proseguir sus iniciativas de diplomacia itinerante con el Gobierno de Marruecos y los dirigentes del Frente Polisario a fin de llegar a una solución política para la cuestión del Sáhara Occidental. UN 90 - يعتزم المبعوث الشخصي خلال عام 2015 أن يواصل الانخراط في الدبلوماسية المكوكية مع حكومة المغرب وقيادة جبهة البوليساريو من أجل التوصل إلى حل سياسي لمسألة الصحراء الغربية.
    Observando con preocupación las dificultades y los retrasos experimentados en la aplicación del plan de arreglo para la cuestión del Sáhara Occidental, aprobado por las resoluciones 658 (1990) y 690 (1991), UN " وإذ يلاحظ بقلق الصعوبات وحالات التأخير التي صودفت أثناء تنفيذ خطة التسوية الموضوعة لمسألة الصحراء الغربية بالصيغة التي اعتمدت بها في القرارين ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(،
    Observando con preocupación las dificultades y los retrasos experimentados en la aplicación del plan de arreglo para la cuestión del Sáhara Occidental, aprobado por las resoluciones 658 (1990) y 690 (1991), UN " وإذ يلاحظ بقلق الصعوبات وحالات التأخير التي صودفت أثناء تنفيذ خطة التسوية الموضوعة لمسألة الصحراء الغربية بالصيغة التي اعتمدت بها في القرارين ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد