ويكيبيديا

    "para la designación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعيين
        
    • فيما يتعلق بتعيين
        
    • المتعلقة بتعيين
        
    • للتحديد
        
    • لتحديد الأفراد والكيانات
        
    • لتسمية
        
    • تتعلق بتعيين
        
    • لتحديد قطاع
        
    • للتعين
        
    Se insistió en que se estableciera un plazo para la designación de los conciliadores. UN وأعرب عن رأي يقول بأنه ينبغي تحديد مهلة لتعيين الموفقين.
    Esto allanará el camino para la designación de un Secretario General, permitiendo a la Asamblea cumplir con sus tareas de manera eficaz. UN وسيؤدي هذا الى تمهيد السبيل لتعيين اﻷمين العام، مما يمكن الجمعية من أداء مهامها على نحو فعال.
    Es una realidad también para la designación de éste o aquel representante. UN وهو في الواقع حقيقة سواء أكان ذلك بالنسبة لتعيين هذا الممثل أو ذاك.
    También se acordó adoptar un principio de representación proporcional para la designación de jueces. UN وتم الاتفاق على التمثيل النسبي فيما يتعلق بتعيين القضاة.
    El Grupo de Trabajo Plenario Especial manifiesta su acuerdo con los criterios para la designación de expertos, las directrices de los talleres y el establecimiento de la mesa. UN الفريق العامل المخصص الجامع يوافق على المعايير المتعلقة بتعيين الخبراء، والمبادئ التوجيهية لحلقات العمل وإنشاء المكتب.
    En la práctica, esos sistemas de designación dual pueden causar complicaciones, como en los casos en que las pruebas utilizadas para la designación por el Consejo de Seguridad resulten inadmisibles para los tribunales de Nueva Zelandia o cuando los tribunales puedan decidir que los fondos correspondientes a una designación del Consejo de Seguridad se han incautado erróneamente. UN وقال إنه في الواقع فإن مثل تلك النظم للتحديد المزدوج قد تؤدي إلى نشوء تعقيدات، كما يحدث في الحالات التي تكون فيها الأدلة التي استخدمها مجلس الأمن للتحديد غير مقبولة في محاكم نيوزيلندا، أو في حالة ما إذا قررت المحاكم أن الأموال المتخذة كأساس لتحديد مجلس الأمن قد جرى تقييمها على سبيل الخطأ.
    Se propuso que a partir de la 14ª reunión anual se celebraran consultas para la designación del Presidente y el Relator de la reunión. UN واقتُرِح إجراء مشاورات قبل الاجتماع السنوي الرابع عشر لتسمية رئيس ومقرر للاجتماع.
    El Tribunal ha establecido un grupo consultivo para la designación de oficio del abogado defensor. UN أنشأت المحكمة فريقا استشاريا لتعيين محامي الدفاع.
    Según el Relator Especial, era especialmente inquietante el hecho de que el Gobierno no hubiera convocado el Consejo Supremo de la Magistratura, que es el mecanismo constitucional para la designación de los jueces. UN وكان من أهم أسباب قلقه عدم قيام الحكومة بعقد المجلس اﻷعلى للقضاء وهو اﻵلية الدستورية لتعيين القضاة.
    Así pues se pide a los grupos interesados y a las delegaciones que respeten los plazos establecidos para la designación de los facilitadores y la presentación de los proyectos de resolución. UN ولهذا يُطلب إلى الجماعات ذات المصالح وإلى الوفود أن تحترم المهل المحددة لتعيين المُيَسِّرين وتقديم مشاريع القرارات.
    Así, pues, las delegaciones deben procurar al máximo cumplir con los plazos para la designación de los facilitadores y la presentación de los proyectos de resolución. UN لذلك ينبغي أن تبذل الوفود قصارى جهدها لتعيين الميسِّرين وتقديم مشاريع المقترحات في المواعيد المحددة لذلك.
    Se trató entonces de establecer un procedimiento más amplio y transparente para la designación del Secretario General, en virtud del Artículo 97 de la Carta. UN فقد سعى القرار إلى وضع إجراء يتسم بقدر أكبر من الشمولية والشفافية لتعيين الأمين العام، وفقا للمادة 97 من الميثاق.
    Ley 26.376 de Establecimiento de un procedimiento más dinámico para la designación de jueces subrogantes; UN القانون 26376 المتعلق باستحداث إجراء أكثر دينامية لتعيين القضاة المؤقتين؛
    Esa información constituirá asimismo un instrumento esencial para la designación de lugares, instalaciones, actividades, materiales y otros artículos en el Iraq a los efectos de la inspección. UN وتوفر المعلومات أيضا أداة أساسية لتعيين المواقع والمرافق واﻷنشطة والمواد واﻷصناف اﻷخرى الموجودة في العراق، ﻷغراض التفتيش.
    3. Las partes podrán recabar la asistencia de una institución o persona para la designación de los conciliadores. UN 3- يجوز للطرفين أن يلتمسا المساعدة من مؤسسة أو من شخص فيما يتعلق بتعيين الموفقين.
    El Acuerdo de Armisticio no se refiere a los miembros de la Comisión de Armisticio Militar por su nacionalidad o su afiliación en las Naciones Unidas y no contiene directrices para la designación de un miembro de mayor graduación. UN ولم يتناول اتفاق الهدنة العضوية في لجنة الهدنة العسكرية حسب الجنسية أو الانضمام الى اﻷمم المتحدة ولم يورد أي مبادئ توجيهية فيما يتعلق بتعيين العضو اﻷقدم.
    La Asamblea General aprueba los criterios para la designación de expertos, las directrices de los talleres y los arreglos para la mesa. UN الجمعية العامة تقر المعايير المتعلقة بتعيين الخبراء، والمبادئ التوجيهية لحلقات العمل، والترتيبات الخاصة بالمكتب.
    La Asamblea General aprueba los criterios para la designación de expertos, las directrices de los talleres y los arreglos para la Mesa. UN الجمعية العامة تقر المعايير المتعلقة بتعيين الخبراء، والمبادئ التوجيهية لحلقات العمل، والترتيبات الخاصة بالمكتب.
    Habría que considerar la posibilidad de que expertos nombrados por el Secretario General de las Naciones Unidas elaboren criterios para la designación y homologación de los laboratorios biológicos, que incluyan normas y procedimientos de prueba o ensayo. UN ويجدر النظر في إمكانية وضع معايير لتسمية مختبرات بيولوجية والتصديق عليها، بما في ذلك معايير وإجراءات الكفاءة، من جانب خبراء يعينهم الأمين العام للأمم المتحدة.
    No obstante, no pudo comenzar según lo previsto porque surgieron dificultades para la designación de los observadores de la OUA. UN إلا أنه لم يتسن بدء العملية حسبما كان مقررا، بسبب وجود صعوبات تتعلق بتعيين مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    VI. Examen de los datos e información presentados para la designación de un área reservada y la determinación del igual valor comercial estimado UN سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المحالة لتحديد قطاع محجوز وتقدير القيمة التجارية المتساوية
    e) 4 años para la designación como magistrado auxiliar de clase A. UN (هـ) أربع سنوات للتعين في وظائف قضاة مساعدين فئة (أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد