ويكيبيديا

    "para la detección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للكشف عن
        
    • لكشف
        
    • في الكشف عن
        
    • على كشف
        
    • أجل الكشف عن
        
    • في مجال كشف
        
    • على الكشف عن
        
    • الخاصة بتحديد
        
    • وذلك لأغراض الكشف عن
        
    • المتصلة بالكشف عن
        
    • المتعلقة بالكشف عن
        
    • جوية سلبية من
        
    La iniciativa privada y pública, la inventiva y la financiación deben combinarse para crear nuevas opciones tecnológicas para la detección de minas. UN وينبغي الدمج بين المبادرات العامة والخاصة والابداع والتمويل لاستحداث خيارات تكنولوجية جديدة للكشف عن اﻷلغام البرية.
    ∙ Investigaciones sobre sistemas de satélites geoestacionarios para la prestación de servicios y tecnología para la detección de desechos espaciales; UN • البحث في نظم سواتل الخدمة الثابتة بالنسبة لﻷرض والتكنولوجيا اللازمة للكشف عن الحطام الفضائي ؛
    • Aplicación de un programa nacional para la detección de cáncer de la mama; UN • تنفيذ برنامج وطني للكشف عن سرطان الثدي وتشخيصه
    :: Alarmas en las puertas y dispositivos para la detección de intrusos UN أجهزة إنذار للأبواب وأجهزة لكشف التسلل عن طريق أغطية المرافق
    El Departamento de Energía da su apoyo al OIEA para la detección de las actividades no declaradas. UN وتقدم وزارة الطاقة الدعم الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الكشف عن اﻷنشطة غير المعلنة.
    En la actualidad, los únicos medios que utilizan los policías capacitados para la detección de documentos falsos son las lámparas ultravioletas y las lupas. UN ولا يستخدم حاليا أفراد الشرطة المدربون على كشف الوثائق المزورة سوى مصباح الأشعة فوق البنفسجية والعدسة المكبرة.
    :: La extensa utilización del equipo disponible para la detección de materiales radiactivos, la identificación de mercancías de doble uso y otros materiales escondidos. UN :: الاستعمال المكثف للمعدات المتاحة من أجل الكشف عن المواد المشعة والتعرف على السلع ذات الاستعمال المزدوج وغيرها من المواد المخبأة.
    No existe un programa estatal a nivel nacional para la detección de cáncer de mama y de cuello del útero. UN ويوجد برنامج حكومي وطني للكشف عن سرطان الصدر أو عنق الرحم.
    Algunos ejemplos de prevención secundaria son los exámenes para la detección de los cánceres de mama y de cuello del útero. UN ومن اﻷمثلة على الوقاية الثانوية المعاينة للكشف عن سرطان الثدي أو سرطان عنق الرحم.
    Se adquirieron equipos para la detección de explosivos, así como se mejoraron las capacidades fílmicas y de rayos x durante el cruce de frontera. UN :: اقتناء معدات للكشف عن وجود المتفجرات وكذلك تحسين قدرات التصوير والأشعة السينية المستخدمة لرصد عبور الحدود.
    - Se han enfrentado dificultades para la obtención de medios diagnósticos para la detección de algunas enfermedades emergentes. Ejemplo de ello es que: UN ووجهت مشاكل في الحصول على أجهزة تشخيص للكشف عن عدد من الأمراض الناشئة من قبيل ما يلي:
    En segundo lugar, la tecnología de detección metálica de minas es un método primitivo y no es más que una de las muchas tecnologías para la detección de minas. UN وثانياً لأن تكنولوجية كشف الألغام المعدنية وسيلة أولية وليست إلا واحدة من التكنولوجيات الكثيرة للكشف عن الألغام.
    v) Determinar los métodos apropiados para la detección de las clases de fallo; UN `5` تحديد الأسلوب المناسب للكشف عن شكل الإخفاق
    Todos los demás puestos fronterizos disponen de equipo básico para la detección de documentos falsificados. UN وجميع المعابر الحدودية الأخرى مزودة بالأجهزة الأساسية للكشف عن الوثائق المزورة.
    Mediante otras investigaciones se trata de elaborar sistemas y métodos nuevos para la detección de minas; también se podrían perfeccionar para ello algunas tecnologías existentes. UN ويجري تكريس مزيد من البحوث لتطوير نظم ومنهجيات مختلفة لكشف اﻷلغام؛ كما يمكن تطوير بعض التكنولوجيات القائمة لذلك الغرض.
    Con este fin, las unidades de salud maternoinfantil del país están dotadas del material necesario para la detección de la malnutrición. UN ولهذا الغرض، زُوّدت الوحدات التي تُعنى بصحة اﻷم والطفل في البلد بالمعدات اللازمة لكشف سوء التغذية.
    El Departamento de Energía da su apoyo al OIEA para la detección de las actividades no declaradas. UN وتقدم وزارة الطاقة الدعم الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الكشف عن اﻷنشطة غير المعلنة.
    Aumento de la eficacia de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley para la detección de los delitos de corrupción en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La JSGA ha construido un telescopio gran angular de 1 metro para la detección de objetos cercanos a la Tierra, que entró en funcionamiento en 2002 y se utilizó sobre todo para observaciones de seguimiento. UN وصنعت الرابطة مقرابا واسع النطاق بعدسة قطرها متر واحد من أجل الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض. وبدأ العمل بهذا المقراب في عام ۲۰۰۲ واستخدم أساسا لإجراء عمليات رصد على سبيل المتابعة.
    Obstáculos que dificultan la cooperación en materia de cumplimiento de la ley para la detección de los delitos en el marco de la Convención UN العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية
    i) Ampliar a los fines de semana y las noches los turnos actuales de vigilancia con el equipo de perros adiestrados para la detección de explosivos; UN `1 ' مد فترة العمل الحالية لفرق الكلاب المدربة على الكشف عن المتفجرات بحيث تشمل العطلات الأسبوعية والفترات الليلية؛
    Orientación sobre criterios para la detección de las deficiencias UN توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات
    v) Servicios de detección de explosivos: inspección de toda la correspondencia y los paquetes que lleguen para la detección de explosivos y capacidad de responder con un equipo de perros detectores de explosivos; UN `5 ' خدمات الكشف للوقاية من المتفجرات: التحقق من جميع الرسائل والطرود الواردة وذلك لأغراض الكشف عن المتفجرات، وكفالة القدرة على الاستجابة بفريق للكشف عن الألغام بالاستعانة بالكلاب المدربة في هذا المجال؛
    - CD/NTB/WP.85, de fecha 6 de junio de 1994, presentado por la delegación de la India y titulado " Técnicas apropiadas para la detección de explosiones nucleares en la atmósfera " . UN المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الهند، وعنوانها ' التقنيات المتصلة بالكشف عن التفجيرات النووية في الجو ' . - 68CD/NTB/WP.
    La diferencia se ve compensada en parte con los menores recursos necesarios para la detección de minas y funciones relacionadas con las actividades relativas a las minas como consecuencia de la transferencia de esas actividades al Servicio de Actividades Relativas a las Minas. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالكشف عن الألغام والمهام المتصلة بها والناجمة عن نقل الأنشطة المتصلة بالألغام إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Las comunicaciones relativas a la supuesta participación de Ucrania en la transferencia al Iraq del sistema de radares Kolchuga para la detección de aviones, siguen figurando en el orden del día del Comité. UN وتبقى على جدول أعمال اللجنة رسائل تتعلق بتورط أوكرانيا المزعوم في نقل محطات مراقبة جوية سلبية من طراز كولتشوغا إلى العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد