Con el apoyo del Grupo de Amigos del Secretario General, la Misión redobló sus esfuerzos para conseguir que ambas partes aceptaran, como base de esas negociaciones, el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " y su carta de envío. | UN | وبدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام، جددت البعثة جهودها الساعية إلى أن يقبل الطرفان كأساس لتلك المفاوضات الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ورسالة الإحالة. |
Mi Representante Especial también apoyó las gestiones encaminadas a fomentar la confianza y avanzar hacia una solución amplia del conflicto sobre la base del documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " y su carta de envío. | UN | كما دعّم ممثلي الخاص الجهود الرامية إلى بناء الثقة وتعزيز التوصل إلى تسوية شاملة للصراع على أساس الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " والرسالة المحالة بها. |
Durante buena parte del período se realizaron escasos adelantos en el ámbito político aunque la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) siguió buscando las maneras de lograr la participación de los georgianos, y particularmente de los abjasios, en relación con el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " . | UN | ولم يتحقق في معظم تلك الفترة سوى قدر ضئيل من التقدم على المسار السياسي وإن كانت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا قد استمرت في البحث عن سُبل لإشراك الجانب الجورجي، ولكن مع إشراك الجانب الأبخازي على وجه الخصوص، في الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي. " |
Mi Representante Especial continuó celebrando consultas con las dos partes sobre formas de entablar tales negociaciones sobre la base del documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " y su carta de envío. | UN | وقد واصلت ممثلتي الخاصة مشاوراتها مع كلا الجانبين بشأن سبل إجراء هذه المفاوضات على أساس الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ورسالة الإحالة المرفقة بها. |
Todavía no han dado fruto los esfuerzos hechos por los Amigos del Secretario General, incluso las visitas de mi Representante Especial a las capitales, a fin de concluir un documento final coordinado en que se encaren los principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi (véase S/2000/697, párr. 5). | UN | ولم تكلل بعد بالنجاح الجهود التي يبذلها أصدقاء الأمين العام، بما في ذلك الزيارات التي قام بها ممثلي الخاص إلى العاصمتين، لإعداد مسودة وثيقة منسقة تعالج المبادئ الأساسية المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي. (انظر S/2000/697، الفقرة 5) |
Recalcando su firme apoyo del documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , el Consejo lamentó que no se hubiera progresado respecto de la iniciación de negociaciones sobre el estatuto político. | UN | وبعد أن أعرب المجلس عن تأييده القوي للوثيقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، أبدى أسفه لانعدام إحراز تقدم في بدء المفاوضات حول المركز السياسي. |
Una de las partes sigue dispuesta a considerar cuestiones políticas sobre la base del documento " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " . | UN | ما برح أحد الطرفين مستعدا لمعالجة المسائل السياسية استنادا إلى الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " . |
Pese a que los principios para una solución general del conflicto descritos en el documento " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " y su carta de envío siguen siendo válidos, las partes deberían examinar y debatir sus respectivas propuestas de manera constructiva y creativa. | UN | ورغم أن مبادئ التسوية الشاملة للصراع المحددة في ورقة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " وكتاب إحالتها لا تزال سارية المفعول، إلا أنه ينبغي للطرفين بحث ومناقشة اقتراحات كل منهما بطريقة بناءة وخلاقة. |
2. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios contenidos en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las ideas adicionales que las partes quieran aportar con miras a mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بدعمه للمبدأ الوارد في " ورقة بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يكون الجانبان على استعداد لتقديمها بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
2. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios contenidos en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las ideas adicionales que las partes quieran aportar con miras a mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بدعمه للمبدأ الوارد في " ورقة بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يكون الجانبان على استعداد لتقديمها بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
3. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes con miras a sostener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 3 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة شاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي خلاق بنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 12 - يذكٍّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
3. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes con miras a sostener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 3 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة شاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي خلاق بنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 12 - يذكر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 12 - يشير، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، إلى تأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 12 - يشير، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، إلى تأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛ |
Mi Representante Especial había elaborado un informe, titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , que proporcionaba la base conceptual sobre la que podrían celebrarse negociaciones para llegar a un arreglo amplio del conflicto y todos los miembros del Grupo de Amigos habían apoyado plenamente su informe y la carta de envío a las partes. | UN | فقد وضعت ممثلتي الخاصة الصيغة النهائية لورقة عنوانها " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " - التي توفر الأساس المفاهيمي الذي يمكن استنادا إليه إجراء مفاوضات بشأن تسوية شاملة للصراع. وحظيت بالتأييد الكامل من جميع أعضاء " فريق أصدقاء الأمين العام " على هذه الورقة وعلى رسالة الإحالة الموجهة للطرفين. |
Al hacer frente a los problemas prácticos, dicha cooperación tiene el propósito de facilitar en último término la iniciación de negociaciones útiles para llegar a una solución política amplia del conflicto, utilizando como punto de partida el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " y su carta de envío (véase S/2002/88, párr. 3). | UN | وبمعالجة المسائل العملية، يهدف هذا التعاون في نهاية المطاف إلى تيسير بدء مفاوضات ذات معنى بشأن التسوية السياسية الشاملة للصراع، باستخدام الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ورسالة الإحالة المرفقة بها كنقطة انطلاق (انظر S/2002/88، الفقرة 3). |
Con el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " y su carta de envío, que preparó el Sr. Boden y que cuentan con el pleno apoyo del Grupo de Amigos del Secretario General, existe ya la base conceptual para el inicio de dichas negociaciones (véase S/2002/88, párr. 3). | UN | وأصبحت الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ورسالة الإحالة، اللتين أعدهما السيد بودن واللتين تحظيان بالتأييد الكامل من مجموعة أصدقــاء الأمين العام تشكلان الأســاس المفاهيمــي للشــروع فــــي هذه المفاوضات (انظر S/2002/88، الفقرة 3). |
A mediados de diciembre se produjo un significativo avance cuando mi Representante Especial, en consulta con el Grupo de Amigos del Secretario General, logró concluir el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " . | UN | 3 - لقد اتخذت خطوة هامة إلى الأمام في منتصف كانون الأول/ديسمبر عندما تمكن ممثلي الخاص، بالتشاور مع مجموعة أصدقاء الأمين العام، من وضع الصيغة النهائية للورقة بشأن " المبادئ الأساسية المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " . |
En ese contexto, recordaron su apoyo a los principios que figuraban en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi (véase el documento S/2002/88, párrafo 3) y dijeron que acogerían con beneplácito las ideas adicionales que las partes estuvieran dispuestas a ofrecer. | UN | وفي هذا السياق، جددوا التذكير بتأييدهم للمبادئ الواردة في الورقة المعنونة " المبادئ الأساسية المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " (انظر S/2002/88، الفقرة 3) ورحبوا بما قد يعرضه الطرفان من أفكار إضافية. |