ويكيبيديا

    "para la división del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقسيم
        
    • على تقسيم
        
    Por último, la delegación de Italia apoya la solicitud de que se fije un plazo preciso para la división del trabajo y que se proporcione información sistemáticamente sobre el seguimiento de las medidas UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    Por último, la delegación de Italia apoya la solicitud de que se fije un plazo preciso para la división del trabajo y que se proporcione información sistemáticamente sobre el seguimiento de las medidas UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    9. La decisión 5/CP.1 establece las bases para la división del trabajo entre ambos órganos subsidiarios en lo que respecta a las actividades conjuntas. UN ٩- أرسى المقرر ٥/م أ-١ اﻷساس لتقسيم للعمل بين الهيئتين الفرعيتين كلتيهما فيما يتعلق باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    11. para la división del trabajo en esta materia se deben tener en cuenta los respectivos mandatos de los órganos subsidiarios. UN ١١- وينبغي لتقسيم العمل أن يأخذ في الاعتبار الولاية المنوطة بكل هيئة فرعية من الهيئتين.
    4. En el anexo II de la resolución 48/162 de la Asamblea General figuran directrices para la división del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social que se aplicarán a partir de 1994 y, en el párrafo 7, se presenta una lista de los temas del programa para el período de sesiones sustantivo del Consejo. UN ٤ - ويتضمن المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المبادئ التوجيهية التي ستطبق على تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من عام ١٩٩٤، ويتضمن في الفقرة ٧ قائمة ببنود جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس.
    Cuando los servicios requieran edificios concretos, como una terminal de transporte o un aeropuerto, la autoridad contratante tal vez no desee proporcionar más que conceptos generales de planificación para la división del emplazamiento, como zonas de utilización a título ilustrativo, en lugar de planes que indiquen la planta de cada edificio, como sería el caso normalmente en la contratación tradicional de servicios de construcción; UN واذا كانت الخدمات تتطلب أبنية محددة ، كمحطة نقل نهائية أو مطار ، فقد ترغب الهيئة المتعاقدة في أن لا توفر أكثر من ملخص للمفاهيم التخطيطية لتقسيم الموقع الى مناطق استخدام على سبيل الايضاح بدلا من تقديم خطط تبين تفاصيل كل مبنى على حدة ، كما يحدث عادة في حالة الاشتراء التقليدي لخدمات التشييد ؛
    Se pide a la Junta Ejecutiva que haga suyas las recomendaciones del Equipo Mundial de Tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales y que respalde asimismo la matriz para la división del trabajo de apoyo técnico de las Naciones Unidas. UN ويُطلب من المجلس التنفيذي إقرار توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وبإقرار مصفوفة الأمم المتحدة لتقسيم العمل المتعلق بالدعم التقني.
    2. Aprueba la matriz para la división del trabajo de apoyo técnico de las Naciones Unidas, que figura en el anexo 2 del documento E/ICEF/2005/12. UN 2 - يقر مصفوفة الأمم المتحدة لتقسيم العمل المتعلق بالدعم التقني، على النحو الوارد في المرفق 2 للوثيقة E/ICEF/2005/12.
    Los resultados muestran un grado considerable de superposición de las actividades normativas y operacionales y, en particular, la falta de criterios para la división del trabajo entre las entidades correspondientes. UN وتكشف النتائج عن وجود تداخل كبير للأنشطة المعيارية والتنفيذية، وبخاصة عدم وجود معايير لتقسيم العمل فيما بين الكيانات المعنية.
    Cuando los servicios requieran edificios concretos, como una terminal de transporte o un aeropuerto, la autoridad contratante tal vez no desee proporcionar más que conceptos generales de planificación para la división del emplazamiento, como zonas de utilización a título ilustrativo, en lugar de planes que indiquen la planta de cada edificio, como sería el caso normalmente en la contratación tradicional de servicios de construcción. UN إذا كانت الخدمات تتطلب أبنية محددة، كمحطة نقل نهائية أو مطار، فقد ترغب السلطة المتعاقدة في أن لا تقدم أكثر من ملخص للمفاهيم التخطيطية لتقسيم الموقع إلى مناطق استخدام على سبيل الإيضاح بدلا من تقديم خطط تبين تفاصيل كل مبنى على حدة، كما يحدث عادة في حالة الاشتراء التقليدي لخدمات التشييد.
    Matriz para la división del trabajo de apoyo técnico de las Naciones Unidas (julio de 2005) UN مصفوفة الأمم المتحدة لتقسيم العمل المتعلق بالدعم التقني (تموز/ يوليه 2005)
    Para dar respuesta a las evaluaciones internas preliminares, un grupo de trabajo sobre los equipos operacionales integrados, presidido por el Jefe de Gabinete, ha elaborado unos principios rectores, unas definiciones y una matriz revisada y consolidada para la división del trabajo entre los equipos y los ámbitos funcionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 40 - واستجابة للتقييمات الداخلية الأولية، وضع فريق عامل يتبع أفرقة التشغيل المتكاملة، برئاسة رئيس الديوان، مبادئ توجيهية وتعاريف ومصفوفة منقحة موحدة لتقسيم العمل بين أفرقة التشغيل المتكاملة والمجالات الوظيفية لكلتا الإدارتين.
    Según el Secretario General, como consecuencia de las evaluaciones preliminares del funcionamiento de los equipos operacionales integrados se han formulado principios rectores, definiciones y una matriz revisada y consolidada para la división del trabajo entre los equipos y los ámbitos funcionales de los dos Departamentos. UN 16 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، فقد شملت أوجه الاستجابة للتقييمات الأولية لأداء الأفرقة التنفيذية المتكاملة وضع المبادئ التوجيهية، والتعريفات، ومصفوفة منقحة موحدة لتقسيم العمل بين الأفرقة والمجالات الوظيفية في كلتا الإدارتين.
    El proceso de planificación integrada de las misiones proporciona un marco útil para la división del trabajo al comienzo de una misión integrada, pero con algunas excepciones importantes (Liberia, Timor) se ha producido menos coherencia y dirección en las etapas de reducción. UN وتتيح عملية التخطيط المتكامل للبعثات إطارا مفيدا لتقسيم العمل في بداية البعثة المتكاملة، ولكن، مع بعض الاستثناءات الملحوظة (تيمور، ليبريا)، كان هناك قدر أقل من الاتساق والتوجيه في مراحل الخفض التدريجي للبعثة.
    En el anexo II de la resolución 48/162 de la Asamblea General figuran directrices para la división del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social que se aplicarán a partir de 1994 y, en el párrafo 7, se presenta una lista de los temas del programa para el período de sesiones sustantivo del Consejo. UN ٤ - ويتضمن المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المبادئ التوجيهية التي ستطبق على تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من عام ١٩٩٤، ويتضمن، في الفقرة ٧، قائمة ببنود جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد