ويكيبيديا

    "para la ejecución de actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنفيذ الأنشطة
        
    • لتنفيذ أنشطة
        
    • أجل تنفيذ أنشطة
        
    • أجل تنفيذ الأنشطة
        
    • لﻻضطﻻع بأنشطة
        
    • ﻷغراض تنفيذ اﻷنشطة
        
    • للتنفيذ العملي ﻷنشطة
        
    • بهدف تنفيذ أنشطة
        
    • ترمي إلى تنفيذ أنشطة
        
    • لكي ينفذ برنامج
        
    Convino asimismo en establecer un calendario claro para la ejecución de actividades con arreglo al que pudieran evaluarse los avances en la ejecución. UN ووافقت الجامعة كذلك على وضع جدول زمني واضح لتنفيذ الأنشطة يمكن استنادا إليه قياس التقدم في التنفيذ.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (FNUCI) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (FNUCI) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Esos cursos prácticos han tenido un efecto catalizador y han movilizado recursos en los países en desarrollo para la ejecución de actividades en las diversas esferas individualizadas. UN ولعبت هذه الحلقات دورا حفازا في تعبئة الموارد في البلدان النامية لتنفيذ أنشطة في مختلف القطاعات المحددة.
    Contratos y órdenes de compra por un valor estimado en 37 millones de euros para la ejecución de actividades de cooperación técnica y de foro mundial; UN ● عقود وطلبيات شراء تُقدّر قيمتها بنحو 37 مليون يورو لتنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي؛
    11. Promover los arreglos de cooperación triangular para la ejecución de actividades de la CTPD; UN ١١ - تشجيع عقد ترتيبات تعاونية ثلاثية اﻷطراف من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    :: Formulación y aplicación de una estrategia y un plan de trabajo para la ejecución de actividades conjuntas con la Unión Africana para la promoción y protección de los derechos humanos UN :: وضع استراتيجية وبرنامج عمل وتنفيذهما من أجل تنفيذ الأنشطة المشتركة مع الاتحاد الأفريقي للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la ejecución de actividades Financiadas Por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Además, provee todos los servicios generales y apoyo logístico necesarios para la ejecución de actividades especiales del Instituto, como talleres, seminarios y otras actividades de capacitación pertinentes. UN ويجري فضلا عن ذلك توفير كل ما يلزم من الخدمات العامة والدعم اللوجيستي لتنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع بها المعهد من قبيل حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    En esos fondos con fines específicos se incluye la cuenta especial para los gastos de apoyo al programa, en la cual se recogen los cargos correspondientes a los servicios de apoyo para la ejecución de actividades financiadas con fondos para fines específicos. UN وتشتمل أموال الغرض الخاص على حساب خاص لتكاليف دعم البرنامج، تنظر فيه رسوم خدمات الدعم لتنفيذ الأنشطة الممولة من مساهمات الغرض الخاص.
    Cada una de las entidades a las que el UNFPA confía fondos para la ejecución de actividades asume la responsabilidad de ejecutar esas actividades y alcanzar los resultados previstos firmando oficialmente un acuerdo contractual. UN ويتحمل كل كيان يعهد إليه الصندوق بأموال لتنفيذ الأنشطة مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة، وتحقيق النتائج المتوقعة، من خلال التوقيع رسميا على اتفاق تعاقدي.
    D. Enfoque adoptado para la ejecución de actividades en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático UN دال - النهج المتبع لتنفيذ الأنشطة بموجب برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Los fondos que los donantes pongan a disposición se otorgarán a los centros regionales para la ejecución de actividades sinérgicas de creación de capacidad y capacitación. UN سوف تقدم الأموال التي يوفرها المانحون إلى المراكز الإقليمية لتنفيذ أنشطة التدريب وبناء القدرات التآزرية.
    Los fondos que los donantes pongan a disposición se otorgarán a los centros regionales para la ejecución de actividades sinérgicas de creación de capacidad y capacitación. UN سوف تقدم الأموال التي يوفرها المانحون إلى المراكز الإقليمية لتنفيذ أنشطة التدريب وبناء القدرات التآزرية.
    Esta ley constituye el marco jurídico para la ejecución de actividades de reforma y para la presupuestación anual de la reforma a la institución policial. UN ويوفر هذا القانون الإطار القانوني لتنفيذ أنشطة الإصلاح ووضع الميزانية السنوية لإصلاحات قطاع الشرطة.
    En julio de 2005 se elaboró y se presentó a los posibles donantes una propuesta complementaria de 120.0000 dólares para la ejecución de actividades adicionales. UN وفي تموز/يوليه 2005، تم إعداد مقترح تكميلي قدره 000 120 دولار لتنفيذ أنشطة إضافية، وقُدِّم إلى الجهات المانحة المحتملة.
    Se elaboró un proyecto de marco de cooperación regional para la ejecución de actividades de conservación y de ordenación de los ecosistemas en el contexto de las iniciativas transfronterizas de China, la India y Nepal en relación con la conservación del paisaje sagrado del Kailash. UN ووضع إطار مشروع التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أنشطة إدارة النظم الإيكولوجية والحفظ ضمن مبادرة حفظ المشاهد الطبيعية العابرة للحدود لجبل كايلاش المقدس في الصين والهند ونيبال.
    i) Establecer un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; UN ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛
    Una tasa normal de ese tipo podría aplicarse directamente al donante o a un fondo fiduciario pertinente establecido para la ejecución de actividades que habría de realizar el personal proporcionado gratuitamente a condición de que el donante hubiera hecho también a ese fondo fiduciario una contribución voluntaria que pudiera destinarse a tal efecto. UN ويمكن أن يُفرض هذا المعدل الموحد على المانح مباشرة أو على صندوق استئماني ذي صلة منشأ ﻷغراض تنفيذ اﻷنشطة التي سينجزها اﻷفراد المقدمون دون مقابل، شريطة، أن يكون المانح قد دفع أيضا إلى الصندوق الاستئماني تبرعا يمكن أن يُستخدم لهذه اﻷغراض.
    b) El establecimiento de una reserva permanente de expertos para la ejecución de actividades de cooperación técnica, en particular, y entre otras cosas, para: UN )ب( وضع قائمة بالخبراء للتنفيذ العملي ﻷنشطة التعاون التقني، ولا سيما من أجل جملة أمور من بينها ما يلي :
    Seleccionar donantes y definir acuerdos sobre modalidades de asociación para la ejecución de actividades de la plataforma; UN (ط) تعيين الجهات المانحة ووضع اتفاقات للشراكة بهدف تنفيذ أنشطة المنبر.
    i) Seleccionar donantes y definir acuerdos sobre modalidades de asociación para la ejecución de actividades de la Plataforma. UN (ط) تحديد الجهات المانحة ووضع ترتيبات لإقامة شراكات ترمي إلى تنفيذ أنشطة المنبر.
    Se trata del Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de actividades financiadas por el Fondo Fiduciario de asociaciones internacionales de las Naciones Unidas; el Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución por el PNUMA de las actividades financiadas por el Fondo Multilateral; y los fondos fiduciarios para proyectos apoyados por la Comisión Europea. UN وتتمثل هذه في الصندوق الإستئماني للتعاون التقني لكي ينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأنشطة الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية؛ والصندوق الإستئماني للتعاون التقني لكي ينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة الصندوق متعدد الأطراف؛ والصناديق الإستئمانية للمشاريع المدعومة من المفوضية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد