ويكيبيديا

    "para la elección del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في انتخاب الرئيس
        
    • فيما يتعلق بانتخاب الرئيس
        
    • لانتخاب رئيس
        
    • لانتخاب الرئيس
        
    1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 61º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista C. El Vicepresidente-Relator será un representante de uno de los Estados miembros de la lista B. UN 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الحادية والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من القائمة جيم وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثّل إحدى الدول الأعضاء من القائمة باء.
    1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 64º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de Asia. UN 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والستين ممثّل إحدى الدول الأعضاء من آسيا.
    1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 66º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros del Grupo de Países de América Latina y el Caribe. UN 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها السادسة والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo, y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سوف يكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والأربعين ممثل لإحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء.
    En la Ley electoral presidencial se establecerán otros procedimientos para la elección del Presidente de la República. UN ويتم في قانون الانتخابات الرئاسية تعيين إجراءات إضافية لانتخاب رئيس الجمهورية.
    El Tribunal aprobó con carácter provisional las normas necesarias para la elección del Presidente, el Vicepresidente, el Secretario y el Secretario Adjunto y de los magistrados necesarios para constituir la Sala de Procedimientos Sumario. UN واعتمدت المحكمة بصفة مؤقتة القواعد اللازمة لانتخاب الرئيس ونائب الرئيس والمسجل ونائب المسجل والمناصب اللازمة لتشكيل غرفة اﻹجراءات الموجزة.
    1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 67º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros del Grupo de los Estados de África. UN 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها السابعة والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من المجموعة الأفريقية.
    Con arreglo al ciclo de rotación de los grupos para la elección del Presidente y del Vicepresidente-Relator del Grupo de Trabajo, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 25º período de sesiones (el cuarto de un ciclo de siete períodos) será el representante de uno de los Estados miembros de la lista D y el Vicepresidente-Relator, el representante de uno de los Estados miembros de la lista C. UN ووفقا لدورة تعاقب المجموعات في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر للفرقة العاملة، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والعشرين )وهي الدورة الرابعة في سلسلة من سبع دورات( ممثلا ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة دال، وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثلا ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة جيم.
    Conforme al párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación de los grupos para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 30º período de sesiones será el representante de uno de los Estados miembros de la lista A (Asia) y el Vicepresidente-Relator un representante de uno de los Estados miembros de la lista D. UN وفقاً للفقرة ٣ من المادة ٤٦ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، وعملاً بدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثلاثين ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة ألف )آسيا( ويكون نائب الرئيس - المقرر ممثلاً ﻹحدى الدول اﻷعضاء في القائمة دال.
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y del Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 31º período de sesiones será el representante de uno de los Estados miembros de la lista C (Grupo de América Latina y el Caribe). UN ١- عملاً بالفقرة ٣ من المادة ٤٦ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الحادية والثلاثين ممثل إحدى الــدول اﻷعضــاء المدرجة في القائمة جيم )مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي(.
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo, y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el VicepresidenteRelator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 52º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (África). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والخمسين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة على القائمة ألف (أفريقيا).
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 54º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (Asia). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والخمسين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة على القائمة ألف (آسيا).
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 57º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (África). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها السابعة والخمسين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (أفريقيا).
    1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 59º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (Asia). UN 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والخمسين ممثّل للقائمة ألف (آسيا) وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثّل إحدى الدول الأعضاء من القائمة دال.
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo, y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el VicepresidenteRelator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 44º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (Asia). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا).
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo, y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el VicepresidenteRelator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 47º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (África). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها السابعة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (أفريقيا).
    1. De conformidad con el párrafo 3 del artículo 64 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo, y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el VicepresidenteRelator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 49º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista A (Asia). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا).
    Además, si se requiriese una segunda votación para la elección del Presidente, tal vez hubiese que introducir reajustes en el programa de retiro. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم إجراء تعديلات في الجدول الزمني للانسحاب إذا لزم إجراء اقتراع ثان لانتخاب رئيس الجمهورية.
    Ya no existe un partido mayoritario, sino una coalición mayoritaria, para la elección del Presidente provincial. UN ولم يعد هناك حزب لﻷغلبية، وإنما أغلبية ائتلافية، لانتخاب رئيس المحافظة.
    67. Su texto restablece el sufragio universal para la elección del Presidente de la República, los diputados y sus suplentes. UN 67- أعاد هذا الدستور العمل بالاقتراع العام لانتخاب رئيس الجمهورية، ونواب الجمعية العامة ومناوبيهم.
    El reglamento adoptado recientemente para la elección del Presidente y de la Mesa con varios meses de antelación constituye un logro importante que les permitirá a todos los futuros Presidentes de la Asamblea General asumir sus responsabilidades de manera más fácil, mejor organizada y más eficaz. UN والقواعد الجديدة المعتمدة لانتخاب الرئيس والمكتب مسبقا قبل عدة أشهر تشكل إنجازا هاما يمكِّن جميع رؤساء الجمعية العامة في المستقبل من تحمُّل مسؤولياتهم بطريقة أسلس وأفضل تنظيما وأكثر كفاءة.
    El mecanismo constitucional sobre el que se ha de llegar a un acuerdo para la elección del Presidente de consenso, el General Michel Suleiman. UN - الآلية الدستورية التي يجب الاتفاق عليها لانتخاب الرئيس التوافقي العماد ميشال سليمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد