ويكيبيديا

    "para la evaluación de las necesidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقييم الاحتياجات
        
    • لتقييم احتياجات
        
    • بشأن تقييم اﻻحتياجات
        
    • المعنية بتقييم الاحتياجات
        
    • المتعلقة بتقييم اﻻحتياجات
        
    • من أجل تقييم الاحتياجات
        
    • عن تقييم الاحتياجات
        
    • المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات
        
    • لعملية تقييم الاحتياجات
        
    Además, la FAO ha elaborado directrices para la evaluación de las necesidades en situaciones de emergencia. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت الفاو مبادئ توجيهية لتقييم الاحتياجات في حالات الطوارئ.
    Es absolutamente crucial contar con un marco para la evaluación de las necesidades comunes con el objeto de facilitar que se tenga una misma idea de las necesidades humanitarias. UN ولا بد من وضع إطار لتقييم الاحتياجات العامة وصولا إلى فهم مشترك للاحتياجات الإنسانية.
    La Unión Europea apoya la labor continua tendiente al desarrollo de un marco para la evaluación de las necesidades comunes. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي مواصلة العمل من أجل وضع إطار لتقييم الاحتياجات المشتركة.
    No obstante, en este sentido quiero expresar nuestro reconocimiento al Secretario General Adjunto Akashi por el trabajo realizado para preparar y llevar a cabo en mayo de este año la misión de las Naciones Unidas para la evaluación de las necesidades en los tres países afectados. UN ومع ذلك، نود في هذا الصدد، أن نعرب عن تقديرنا لوكيل اﻷمين العام، السيد أكاشي، على جهوده في إعداد وتنفيذ بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة في أيار/ مايو من هذا العام لتقييم احتياجات البلدان الثلاثة المتضررة.
    En marzo de 2009, el Comité Interinstitucional Permanente estableció el Equipo de Tareas para la evaluación de las necesidades. UN 82 - وفي آذار/مارس 2009، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة العمل المعنية بتقييم الاحتياجات.
    31. UNARDOL ha seguido de cerca la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión Interinstitucional de las Naciones Unidas para la evaluación de las necesidades en el Líbano, llevada a cabo en julio de 1991. UN ٣١ - ولقد عمد برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته إلى متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات في تموز/يوليه ١٩٩١.
    Las directrices para la evaluación de las necesidades nacionales en materia de tecnología aprobadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1996 pueden ser útiles para elaborar esas directrices o manuales. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية لتقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في ١٩٩٦ مفيدة فيما يتعلق بوضع مثل هذه المبادئ التوجيهية أو الدلائل.
    La Comisión ha solicitado información sobre la metodología empleada en la elaboración de los presupuestos para las actividades de asistencia electoral, incluido un calendario para la evaluación de las necesidades, y espera que las solicitudes en este sentido estén bien justificadas. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن المنهجية المستخدمة لوضع الميزانيات لأنشطة المساعدة الانتخابية، بما في ذلك حدود زمنية لتقييم الاحتياجات وتتوقع أن تكون الطلبات المقدمة في هذا الصدد مبررة تبريرا جيدا.
    Asimismo, algunos organismos, como el PMA, establecieron instrumentos mejorados para la evaluación de las necesidades en sus sectores respectivos. IV. Conclusiones UN وعلاوة على ذلك، أدخلت فرادى الوكالات، مثل برنامج الأغذية العالمي، أدوات محسنة لتقييم الاحتياجات في القطاعات التي تخص كلا منها.
    59. Se está preparando una metodología para la evaluación de las necesidades después de los desastres. UN 59 - ويجري الآن إعداد منهجية لتقييم الاحتياجات في أعقاب الكوارث.
    En colaboración con sus asociados, el desarrollo de un marco común para la evaluación de las necesidades, el seguimiento y la evaluación contribuirá a ofrecer una base empírica para tomar decisiones sobre el uso de recursos. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على توفير قاعدة أدلة محسّنة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    En relación con ello, instó a la UNODC a que siguiera colaborando con los interlocutores pertinentes a fin de ajustar los procesos y mecanismos para la evaluación de las necesidades. UN وحثّ في هذا الصدد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في بلورة عمليات وآليات لتقييم الاحتياجات.
    En colaboración con sus asociados, el desarrollo de un marco común para la evaluación de las necesidades, el seguimiento y la evaluación contribuirán a ofrecer una base empírica para tomar decisiones sobre el uso de recursos. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على توفير قاعدة أدلة محسّنة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    En colaboración con sus asociados, el desarrollo de un marco común para la evaluación de las necesidades, el seguimiento y la evaluación contribuirán a ofrecer una base empírica para tomar decisiones sobre el uso de recursos. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد استنادا إلى نهج أفضل مدعوم بالأدلة.
    Mandato para la evaluación de las necesidades de financiación UN ألف - اختصاصات لتقييم احتياجات التمويل
    c) servicios de expertos para la evaluación de las necesidades de las víctimas de violencia en el hogar y elaboración de un plan de atención para cada caso; UN (ج) الخبرة لتقييم احتياجات ضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك وضع خطة للرعاية لكل إحالة؛
    La Administración considera que este riesgo se reducirá notablemente a medida que el CCI ponga en marcha nuevas disposiciones, actualmente en proceso de elaboración, para la evaluación de las necesidades de los países y la prestación de un apoyo integrado a las instituciones de comercio y los exportadores. UN وترى الإدارة أنه سيتم تقليل هذا الخطر إلى حد كبير عندما يبدأ مركز التجارة الدولية في تطبيق الترتيبات الجديدة التي يجري وضعها حاليا، لتقييم احتياجات البلدان وتقديم دعم متكامل للتجارة والمؤسسات والمصدرين.
    En marzo de 2009, el Comité Interinstitucional Permanente estableció el Equipo de Tareas para la evaluación de las necesidades. UN 82- وفي آذار/مارس 2009، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة العمل المعنية بتقييم الاحتياجات.
    Algunas Partes señalaron que habían utilizado fondos complementarios para la evaluación de las necesidades de la tecnología a fin de encontrar métodos para subsanar las deficiencias de los datos de las series cronológicas meteorológicas correspondientes al período 1960-2000. UN وأبلغت بعض الأطراف عن أنها استخدمت أموالاً إضافية من أجل تقييم الاحتياجات التكنولوجية لبحث أساليب سد ثغرات البيانات في السلسلة الزمنية لبيانات الأرصاد الجوية للفترة 1960-2000.
    Se celebró una reunión de trabajo en Nueva Delhi para la evaluación de las necesidades y el establecimiento de proyectos, con la participación de programas para la juventud de Asia meridional, cuyo resultado ha sido el establecimiento de la red de jóvenes de Asia meridional contra el uso indebido de drogas. UN وعقدت في نيودلهي حلقة عمل عن تقييم الاحتياجات واقامة المشاريع شاركت فيها البرامج الشبابية في جنوب آسيا، وأسفرت عن انشاء الشبكة جنوب آسيا للشباب من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات في المكسيك.
    En este breve informe se esbozan los resultados de ambas reuniones y de otras actividades del GETT, entre ellas su participación en el taller de expertos sobre información tecnológica y la reunión de expertos sobre metodologías para la evaluación de las necesidades en materia de tecnología. UN ويعرض هذا التقرير الموجز النتائج التي خلص إليها هذان الاجتماعان والأنشطة الأخرى التي اضطلع بها الفريق، بما في ذلك مشاركته في حلقة عمل الخبراء بشأن المعلومات الخاصة بالتكنولوجيا واجتماع الخبراء بشأن المنهجيات المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    En él se proporcionó una metodología para la evaluación de las necesidades de los países. UN وعرضت الوثيقة منهجية لعملية تقييم الاحتياجات القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد