ويكيبيديا

    "para la ex yugoslavia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليوغوسلافيا السابقة في
        
    • ليوغسلافيا السابقة في
        
    • ليوغوسﻻفيا السابقة لعام
        
    • ليوغوسلافيا السابقة فيما
        
    • ليوغوسﻻفيا في
        
    A ese respecto, deseamos pedir una plena cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. UN وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Bangladesh atribuye especial importancia al papel del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la tarea de llevar justicia a la región. UN وتعلــق بنغلاديــش أهميـة خاصة على دور المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إقامة العدل في المنطقة.
    La República Federativa de Yugoslavia debe cooperar con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la investigación de posibles casos de violaciones. UN جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديـة: التعاون مــع المحكمــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق في الانتهاكات الممكنة.
    Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la reforma del sistema de asistencia letrada UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية
    Croacia está dispuesta a cooperar estrechamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la realización de esos juicios. UN وكرواتيا مستعدة للتعاون عن كثـب مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إجراء مثل هذه المحاكمات.
    Por lo tanto, la sentencia dictada por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en el asunto Blaškić no era pertinente. UN وبالتالي فإن حكم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية بلاسكتش غير ذي صلة.
    Además, la EUFOR siguió apoyando al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la búsqueda de personas acusadas de crímenes de guerra. UN كما ظلت البعثة على استعداد لدعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a su atención una solicitud que mi Gobierno ha hecho al Magistrado Richard Goldstone, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه انتباهكم إلى طلب قدمته حكومتي إلى المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، جناب القاضي ريتشارد غولدستون.
    La UNTAES está dando apoyo a las actividades del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Región. UN ٤٢ - تقدم اﻹدارة الانتقالية الدعم ﻷنشطة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المنطقة.
    III. ESTIMACIONES REVISADAS PARA LA FINANCIACIÓN DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL para la ex Yugoslavia en EL BIENIO 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويـــل المحكمـــة الدوليـــة ليوغوسلافيا السابقة في فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Lo mismo se puede decir de la negativa de la República Federativa de Yugoslavia de reconocer la jurisdicción del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en relación con Kosovo. UN وواجهوا وضعا مماثلا نظرا لرفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاعتراف باختصاص المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في كوسوفو.
    La creación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, en 1993, fue un paso decisivo en el establecimiento de la rendición de cuentas por los crímenes cometidos en el ámbito del derecho internacional humanitario durante el conflicto de la ex Yugoslavia. UN كان إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام ١٩٩٣ خطوة حاسمة على سبيل تحقيق المساءلة بموجب القانون اﻹنساني الدولي عن الجرائم التي ارتكبت خلال الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    Igual conclusión se desprende del análisis de la obligación de los Estados en relación con la tortura que hizo el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en una causa reciente. UN ٧٨ - وتظهر هذه النتيجة أيضا من تحليل التزام الدول فيما يتعلق بالتعذيب، الذي قدمته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية جرى النظر فيها مؤخرا.
    Los elementos constitutivos del crimen pueden encontrarse en diversos instrumentos jurídicos, como señaló el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa contra Delalic: UN ويمكن الوقوف على أركان الجريمة في عدد من الصكوك القانونية. وكما أشارت إلى ذلك المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية ديلاليش:
    La República Federativa de Yugoslavia debe cooperar con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la investigación de posibles casos de violaciones. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: التعــاون مــع المحكمــة الدوليـــة ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فـي الانتهاكات المحتملة.
    1994 Miembro del Grupo de Trabajo oficioso especial que prestó asistencia al secretario del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la preparación de una directiva sobre la asignación de abogado defensor. UN 1994 عضو في فريق عامل غير رسمي مخصص لمساعدة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إعداد دليل بمهام المحامين لدى هذه المحكمة.
    Asistió a un seminario del Tribunal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en Dublín (octubre de 2001). UN حضر حلقة دراسية مشتركة بين قضاة المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في دبلن في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Es por ello que quisiera resaltar en este momento la importancia de que todas las partes cooperen con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. UN ولهذا أود في هذا المنعطف أن أؤكد أهمية تعاون كل الأطراف المعنية مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    La finalidad de esta reforma, que siguió a una resolución semejante del Consejo relativa al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en 2000, es incrementar la capacidad judicial del Tribunal. UN والهدف من هذا التعديـل، الذي جـاء على غرار قرار مماثل أصدره مجلس الأمن بشأن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة.
    Siguiendo los juicios de los criminales de guerra ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en La Haya, vislumbramos la esperanza de que la justicia por fin acabará con los proyectos basados en el genocidio. UN وبعد محاكمات مجرمي الحرب أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة في لاهاي، نرى الأمل في أن العدالة والمستقبل سيدفنان أخيرا المشاريع التي قامت على الإبادة الجماعية.
    En consecuencia, tal vez no haya una justificación para no aplicar literalmente las disposiciones del párrafo 4 del artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en lo concerniente a la prestación mínima para familiares supérstites que tengan derecho a ella. UN ١٤ - وبنـــاء علــــى ذلك، فإنه قد لا يكون هناك ما يبرر عدم التقيد بالتطبيق الحرفي للفقرة ٤ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بالاستحقاقات الدنيا للباقين على قيد الحياة المؤهلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد