Las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Consejo Internacional para la Exploración del Mar, cumplen una importante función y suelen trabajar en asociación con las entidades homólogas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وتضطلع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار بدور مهم، وتقوم في كثير من اﻷحيان بدور الشريك مع نظرائها ذوي الصلة في اﻷمم المتحدة. |
La ordenación de sus recursos se basaba en la investigación nacional y la cooperación y el asesoramiento en materia de investigación regional del Consejo Internacional para la Exploración del Mar. | UN | أما إدارة مواردها فـتستند إلى البحوث المحلية، والتعاون في مجال البحوث الإقليمية، ومشورة المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
Una de las primeras organizaciones en interesarse en la ciencia oceánica fue el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM). | UN | وكانت إحدى أوائل المنظمات المعنية بعلم المحيطات هي المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
Programa de capacitación del Consejo Internacional para la Exploración del Mar | UN | البرنامج التدريبي للمجلس الدولي لاستكشاف البحار |
La NAFO también colaboró con el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) en relación con el asesoramiento científico para dicha población, y en grupos de trabajo conjuntos. | UN | وقد تعاونت المنظمة أيضا مع المجلس الدولي المعني باستكشاف البحار بشأن تقديم المشورة العلمية فيما يتعلق بهذا الرصيد ومن خلال أفرقة عاملة مشتركة. |
La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Organización Hidrográfica Internacional y el Consejo Internacional para la Exploración del Mar también han participado en períodos de sesiones del Subcomité. | UN | وشاركت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة الهيدروغرافية الدولية والمجلس الدولي لاستكشاف البحار في دورات هذه اللجنة الفرعية. |
En el muestreo de zooplancton se deben seguir los protocolos del Zooplankton Methodology Manual del Consejo Internacional para la Exploración del Mar. | UN | وينبغي أن يتم أخذ عينات البلانكتونات الحيوانية على أساس بروتوكولات دليل المنهجية المتبعة في تحليل البلانكتونات الحيوانية الصادر عن المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
Grado en que la CPANE recibe asesoramiento de conformidad con el artículo 14 de su Convención y el Memorando de Entendimiento entre el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) y la CPANE | UN | مدى ما تتلقاه لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من مشورة وفقا للمادة 14 من اتفاقيتها ومذكرة التفاهم بين المجلس الدولي لاستكشاف البحار ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Los resultados se transmitían al Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) como contribución a su labor, lo que en última instancia habían llevado a la CPANE a prohibir la pesca en determinadas zonas. | UN | وقُدّمت النتائج للمجلس الدولي لاستكشاف البحار دعما لأعماله، التي دفعت في نهاية المطاف لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لأن تغلق بعض المناطق أمام الصيد. |
Por ejemplo, el Consejo Internacional para la Exploración del Mar y el GESAMP ya prevén la autopropuesta de expertos. | UN | فعلى سبيل المثال، يوفر المجلس الدولي لاستكشاف البحار وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية فعلا إمكانية الترشح الذاتي للخبراء. |
Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM); | UN | المجلس الدولي لاستكشاف البحار |
El Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) es un órgano puramente científico que proporciona asesoramiento a varias organizaciones y países en la región del Atlántico nororiental. | UN | " والمجلس الدولي لاستكشاف البحار هيئة علمية محضة تسدي المشورة العلمية لعدد من المنظمات والبلدان في منطقة شمال شرق المحيط اﻷطلسي. |
Dr. Michael SISSENWINE (Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM)) | UN | د. مايكل سيسينوين (المجلس الدولي لاستكشاف البحار) |
La CPANE había solicitado al Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) que siguiera facilitando toda la información disponible sobre la distribución de hábitats vulnerables en la zona a la que era aplicable su convención, y sobre las actividades pesqueras que se realizaban en esos hábitats o en sus cercanías. | UN | وطلبت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من المجلس الدولي لاستكشاف البحار مواصلة توفير جميع المعلومات المتاحة بشأن توزيع الموائل الهشة في منطقة الاتفاقية، وبشأن أنشطة مصائد الأسماك في هذه الموائل أو بجوارها. |
La CPANE celebró acuerdos con el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) sobre prestación de asesoramiento científico, y con la Comisión del Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR), cuyo mandato es proteger y conservar el entorno marino en esa zona del Atlántico. | UN | أما لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، فلديها اتفاق في هذا الصدد مع المجلس الدولي لاستكشاف البحار الذي يقدم إليها المشورة العلمية، ومع لجنة اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، المفوض إليها حماية وحفظ البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
Noruega informó de que su sistema de recopilación de datos sobre capturas incluía aspectos socioeconómicos y entrañaba, en el marco del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM), la cooperación con otros Estados ribereños del Atlántico norte para evaluar la situación y las tendencias de algunas poblaciones de peces importantes. | UN | وأفادت النرويج بأن نظامها الخاص بجمع البيانات عن أنشطة صيد الأسماك يشمل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، ويقوم على التعاون مع الدول الساحلية الأخرى في شمال المحيط الأطلسي لتقييم الحالة الراهنة للأرصدة السمكية المهمة واتجاهات تطورها، وذلك في إطار المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
Las zonas protegidas establecidas en 2004 se habían actualizado periódicamente a medida que se había recibido más información científica, principalmente en respuesta a las solicitudes de asesoría del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM). | UN | ويتم بصورة منتظمة تحديث المناطق البحرية المحمية التي تم إنشاؤها في عام 2014 كلما وردت مشورة علمية إضافية، وهو ما يجري أساساً في معرض الاستجابة للطلبات على تقديم المشورة العلمية من جانب المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
Noruega también ha aprobado legislación nacional con requisitos aplicables a los pescadores noruegos que faenan en las zonas reguladas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera, y contribuye a las evaluaciones regionales en el Atlántico Norte y a la labor del Consejo Internacional para la Exploración del Mar, que realiza evaluaciones de los recursos marinos vivos. | UN | ووضعت النرويج أيضاً تشريعات وطنية تتضمن شروطاً تتعلق بالصيادين النرويجيين العاملين في المناطق الخاضعة للمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وهي تسهم في التقييمات الإقليمية الجارية في شمال المحيط الأطلسي، وفي عمل المجلس الدولي لاستكشاف البحار الذي يجري تقييمات للموارد البحرية الحية. |
Consejo Internacional para la Exploración del Mar | UN | المجلس الدولي لاستكشاف البحار |
1993- Expedición de tres semanas de duración en el Mar Báltico en el buque " Arlanda " , Consejo Internacional para la Exploración del Mar/Comisión de Helsinki | UN | 1993- سفرة بحرية بحثية على متن سفينة الأبحاث " أرلاندا " ، المجلس الدولي لاستكشاف البحار/لجنة هلسنكي، ثلاثة أسابيع في بحر البلطيق |
13. El Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) informó al Secretario General, con fecha 22 de junio de 1993, de que los países miembros del CIEM que respondieron al Consejo habían indicado que no tenían conocimiento de actividad alguna de sus nacionales en la zona del CIEM que fueran incompatibles con los términos de la resolución 46/215. | UN | ٣١ - وأبلغ المجلس الدولي المعني باستكشاف البحار اﻷمين العام في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن البلدان اﻷعضاء في المجلس التي وردت منها ردود ذكرت إنها ليست على علم بقيام رعاياها بأنشطة تخالف أحكام القرار ٤٦/٢١٥ في منطقة المجلس. |