ويكيبيديا

    "para la explotación sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأغراض الاستغلال الجنسي
        
    • بغرض الاستغلال الجنسي
        
    • للاستغلال الجنسي
        
    • لغرض الاستغلال الجنسي
        
    • على الاستغلال الجنسي
        
    • في أغراض الاستغلال الجنسي أو
        
    • أجل الاستغلال الجنسي
        
    • لاستغلالهم جنسيا
        
    • لاستغلالهن جنسياً
        
    • لاستغلالهن لأغراض جنسية
        
    Además, acoge favorablemente la decisión de tipificar como delito la utilización de la Internet para la explotación sexual de los niños. UN ورحبت أيضاً بقرار الحكومة تجريم استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Sin embargo, la definición de trata es a menudo interpretada restrictivamente y se considera limitada a la trata de personas para la explotación sexual. UN غير أن تعريف هذا الاتجار كثيراً ما يُفسر تفسيراً تقييدياً ويقتصر على الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي.
    La oradora está de acuerdo en que Benin debe colaborar más estrechamente con los países desarrollados a fin de resolver el problema de la trata de personas para la explotación sexual. UN ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    La publicación de un Manual sobre la trata de personas con fines de explotación sexual, dirigido a los profesionales que se ocupan directamente de casos de trata de personas para la explotación sexual y denuncian a los agresores, ha ayudado a combatir el delito de la trata de personas. UN وساعد إصدار دليل الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي الذي يستهدف المتخصصين الذين يتولون بشكل مباشر حالات الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي ويدين المعتدين، على مكافحة جريمة الاتجار بالبشر.
    El delito incluye la captación de personas, ya sea para la explotación sexual, las prácticas de esclavitud, los trabajos forzados y la extracción ilegal de órganos y tejidos. UN وتتضمن الجريمة استقدام أشخاص سواء للاستغلال الجنسي أو لممارسات شبيهة بالرق أو السخرة، أو الاستئصال غير القانوني للأعضاء أو الأنسجة.
    Es preciso aprobar y hacer cumplir leyes que prevengan la trata de mujeres para la explotación sexual y el trabajo forzado. UN ويتعين سن قوانين وإنفاذها لمنع الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي أو العمل القسري.
    Las niñas corren peligro mayor de ser objeto de trata, en especial para la explotación sexual. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Las niñas corren mayor peligro de ser objeto de trata, en especial para la explotación sexual. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Las niñas corren peligro mayor de ser objeto de trata, en especial para la explotación sexual. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    El plan de acción de 2002 se centró exclusivamente en las mujeres que habían sido objeto de trata para la explotación sexual. UN وقد ركزت خطة عمل عام 2002 بصورة حصرية على النساء اللواتي وقعن ضحية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Las niñas corren peligro mayor de ser objeto de trata, en especial para la explotación sexual. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    En la región de Europa Sudoriental, Moldova es uno de los principales países de origen de las mujeres víctimas de trata para la explotación sexual. UN وجرى تحديد مولدوفا من بين بلدان جنوب شرق أوروبا بوصفها مصدرا رئيسيا لأغراض تتعلق أساسا بالاتجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Trata de seres humanos para la explotación sexual y otras formas de abusos físicos graves Hotline for Migrant Workers Lucha contra la trata de personas UN مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي وأشكال الإيذاء البدني الخطيرة الأخرى
    Asimismo, está preocupado por la prevalencia de la trata de personas para la explotación sexual y el trabajo forzoso. UN بيد أن قلقاً يساورها حيال انتشار الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    El Grupo de presión de mujeres europeas considera que la trata de mujeres para la explotación sexual es uno de los problemas más apremiantes que han aparecido durante el último decenio en el plano internacional e insiste en que la prostitución y la trata están relacionadas directamente con la falta de independencia económica de las mujeres y las relaciones estructurales de poder que se dan entre hombres y mujeres. UN وترى الجماعة أن الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي من أهم القضايا الملحة التي تبدت على الساحة الدولية خلال العقد الماضي، وتصر على أن البغاء وذلك الاتجار أمران مرتبطان ارتباطا مباشرا بافتقار المرأة للاستقلال الاقتصادي والعلاقات الهيكلية للسلطة القائمة بين المرأة والرجل.
    En general, la pobreza sigue siendo uno de los factores principales y debe combatirse en el contexto de las estrategias generales de desarrollo social. También existe la necesidad de prestar asistencia a los Estados más pobres que constituyen un terreno fértil para la explotación sexual y para obtener niños que se puedan vender en el extranjero con fines de adopción o como fuente de " piezas de repuesto " humanas. UN وعموما يظل الفقر أحد أهم العوامل التي يتعين محاربته ضمن استراتيجيات عامة للتنمية الاجتماعية، مثلما يتعين تقديم المساعدات إلى الدول الفقيرة التي تعتبر مرتعا خصبا للاستغلال الجنسي وتشكل مصدرا لﻷطفال الذين يتم بيعهم للخارج قصد التبني أو ليكونوا مصادر قطع غيار بشرية.
    Por tanto, las actividades de lucha contra la trata de mujeres para la explotación sexual deben ser multidimensionales y deben abarcar el aspecto de la demanda, es decir los compradores o clientes del mercado sexual. UN وعليه، فإن الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي ينبغي أن تكون متعددة الأبعاد وأن تشمل معالجة جانب الطلب، أي المشترين/الزبائن في سوق الجنس.
    :: Aunque el abuso sexual de los niños no figura ente los temas que se debatirán en el segundo Congreso Mundial, en Asia meridional es fundamental abordar este problema debido a su magnitud, la gravedad de las violaciones de los derechos del niño y las consecuencias para la explotación sexual comercial de los niños; UN ■ في حين أن الإيذاء الجنسي للأطفال ليس أحد مواضيع المؤتمر العالمي الثاني، فإن تناوله حيوي لمنطقة جنوب آسيا نظرا لاستفحال انتهاك حقوق الطفل والآثار التي يمكن أن تترتب على الاستغلال الجنسي للأطفال.
    973. Aunque el Comité conoce las medidas tomadas por el Estado Parte en relación con los menores fronterizos (repatriados), sigue particularmente preocupado por el hecho de que muchos niños son víctima de redes de traficantes que los utilizan para la explotación sexual económica. UN 973- وفي حين أن اللجنة تدرك التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن وضع " الأطفال الذين أُعيدوا إلى وطنهم " ، فإنها لا تزال قلقة بوجه خاص لأن عدداً كبيراً من هؤلاء الأطفال يقعون ضحايا لشبكات الاتجار بالأطفال التي تستخدمهم في أغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي.
    Su papel es particularmente importante en la esfera del turismo sexual, como se expuso en el Programa de Acción de Estocolmo, que recomendaba que se movilizase al sector de negocios, en especial a la industria turística, en contra del uso de sus redes y establecimientos para la explotación sexual del niño. UN ويعتبر هذا أمراً هاماً جداً في مجال السياحة بدافع الجنس، كما ينص على ذلك برنامج عمل ستوكهولم الذي أوصى بتعبئة القطاع التجاري، بما في ذلك الصناعة السياحية، لمكافحة استخدام شبكاته ومنشآته من أجل الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Se estima que más de 700.000 personas por año son objeto de tráfico para la explotación sexual. UN إذ يقدر أنه يتم الإتجار بما يزيد على 000 700 شخص سنويا لاستغلالهم جنسيا.
    Les advierte de los peligros que corren si las persuaden de viajar al extranjero con falsas promesas de empleo y el objetivo real de venderlas para la explotación sexual comercial. UN وهو يحذرهن من مخاطر الوقوع فريسة للإقناع بالسفر إلى الخارج بوعود كاذبة بالحصول على عمل، ليجدن أنفسهن سلعة تُباع لاستغلالهن جنسياً لأغراض تجارية.
    24. Al Comité le preocupa el número creciente de casos de trata de mujeres para la explotación sexual. UN 24- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار الاتجار بالنساء لاستغلالهن لأغراض جنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد