ويكيبيديا

    "para la financiación del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتمويل الإرهاب
        
    • في تمويل الإرهاب
        
    • لأغراض تمويل الإرهاب
        
    • أجل تمويل الإرهاب
        
    • إلى تمويل الإرهاب
        
    • أغراض تمويل الإرهاب
        
    :: Someter a un control más riguroso a los clientes que trabajen en sectores que, a juicio de las autoridades competentes, suelan utilizarse para la financiación del terrorismo. UN ♦ الفحص الدقيق للغاية للعملاء المشاركين في أنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    :: Formular directrices sobre el grado de rigurosidad que debe aplicarse a los sectores o actividades que, a juicio de las autoridades, se utilizan comúnmente para la financiación del terrorismo. UN ♦ وضع مبادئ توجيهية بشأن مستويات الفحص الدقيق الملائمة فيما يتعلق بالقطاعات أو الأنشطة التي تحددها السلطات المختصة بوصفها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    :: Someter a un control más riguroso a los clientes que trabajen en sectores que, a juicio de las autoridades competentes, suelan utilizarse para la financiación del terrorismo. UN ♦ الفحص الدقيق للغاية للعملاء المشاركين في أنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    Además, la Ley contra el lavado de dinero y de activos abarca únicamente el producto del delito, aunque los fondos utilizados para la financiación del terrorismo pueden ser también de fuente lícita. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون مكافحة غسل الأموال والأصول لا يتناول سوى عوائد الجريمة، رغم أن الأموال المستعملة في تمويل الإرهاب قد تأتي أيضا من مصادر مشروعة.
    Se afirma que la Dependencia de Inteligencia Financiera está facultada para ordenar la congelación de fondos que considere sean utilizados para la financiación del terrorismo. UN وجرى التسليم بأن وحدة الاستخبارات المالية تتمتع بسلطة تجميد الأموال التي يعتقد أنها أموال مستخدمة في تمويل الإرهاب.
    Las disposiciones del proyecto de ley están basadas en normas y principios internacionalmente aceptados sobre la prevención de la utilización del sistema financiero para la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. UN وتستند أحكام مشروع القانون إلى المعايير والمبادئ الدولية المعمول بها فيما يتعلق بمنع استخدام الأنظمة المالية لأغراض تمويل الإرهاب و " غسل " العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    Los países deberían revisar si las leyes y los reglamentos relativos a las entidades que puedan utilizarse indebidamente para la financiación del terrorismo son adecuados. UN ينبغي للبلدان أن تستعرض كفاية القوانين والأنظمة التي تتصل بالكيانات التي يمكن أن يساء استعمالها من أجل تمويل الإرهاب.
    :: Formular directrices sobre el grado de rigurosidad que debe aplicarse a los sectores o actividades que, a juicio de las autoridades, se utilizan comúnmente para la financiación del terrorismo. UN ♦ وضع مبادئ توجيهية بشأن مستويات الفحص الدقيق الملائمة فيما يتعلق بالقطاعات أو الأنشطة التي تحددها السلطات المختصة بوصفها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    El proyecto de Ley contra el terrorismo también comprende disposiciones por las que se tipifica como delito la recaudación de fondos para la financiación del terrorismo por parte de nacionales de las Bahamas. UN وقد أدرجت أيضا في مشروع قانون مكافحة الإرهاب الأحكام التي تجرِّم قيام المواطنين بجمع الأموال لتمويل الإرهاب.
    Sin embargo, la Ley de prevención del terrorismo prohíbe concretamente el suministro u obtención de fondos y bienes de cualquier fuente para la financiación del terrorismo, como se indica a continuación: UN بيد أن قانون منع الإرهاب يحظر صراحة، في النص التالي، تقديم أو جمع الأموال والممتلكات من أي مصدر كان لتمويل الإرهاب:
    Los delitos relacionados con la identidad pueden emplearse para la financiación del terrorismo casi de la misma forma que para el blanqueo de capitales. UN وعلى نحو اعتماد جرائم مرتبطة بالهوية بغية غسل الأموال، يمكن اللجوء إليها لتمويل الإرهاب.
    Se ruega describir los mecanismos de control y vigilancia que Eslovaquia ha establecido para asegurar que los fondos para la financiación del terrorismo no se canalicen a través de organizaciones de caridad, religiosas o culturales. UN يرجى تقديم وصف لأي آليات رصد ومراقبة أنشأتها سلوفاكيا لكفالة عدم تحويل الأموال الموجهة لتمويل الإرهاب عن طريق المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية.
    ¿Podría Filipinas describir de qué manera las disposiciones pertinentes velan por que los fondos previstos para la financiación del terrorismo no se transfieran por conducto de organizaciones de beneficencia, religiosas o culturales? UN هل يمكن للفلبين أيضا أن تصف كيف تكفل الأحكام ذات الصلة عدم تحويل الأموال التي تعد لتمويل الإرهاب من خلال المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية.
    Además, la utilización de activos financieros para la financiación del terrorismo puede impedirse especialmente mediante el requisito de informar sobre las transacciones comerciales inusuales establecido en el artículo 7 de la ley No. 367/2000, relativa al blanqueo de dinero. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن بصفة خاصة منع استخدام الأصول المالية لتمويل الإرهاب عن طريق اشتراط الإبلاغ عن الصفقات التجارية غير العادية المنصوص عليه في المادة 7 من قانون غسل الأموال رقم 367/2000.
    Cabe señalar que los fondos utilizados para la financiación del terrorismo pueden tener un origen tanto legal como ilegal. UN ويجدر بالملاحظة أن الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب يمكن أن تكون أموالا آتية من مصدر مشروع أو غير مشروع.
    Se señaló que el producto ilícito del narcotráfico se utilizaba para la financiación del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    Se señaló que el producto ilícito del narcotráfico se utilizaba para la financiación del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    Una vez esté la Ley en vigor, las instituciones crediticias y monetarias podrán negarse a recibir fondos si hay razón para creer que los activos van a utilizarse para la financiación del terrorismo. UN وبمجرد دخول القانون حيز النفاذ، يجوز للمؤسسات الائتمانية والنقدية رفض تلقي أموال، إذا توفر لديها سبب يحملها على الاعتقاد بأنها ستستخدم في تمويل الإرهاب.
    La Autoridad Central de Seychelles no ha recibido pedidos de país alguno del Commonwealth ni de ningún otro país extranjero de obtención de pruebas o de producción de documentos u otros elementos en relación con actos de terrorismo o que presuntamente se utilicen para la financiación del terrorismo. UN ولم تتلق السلطة أي طلبات من أي بلد عضو في الكمنولث أو من أي بلد آخر متعلقة بالحصول على أدلة أو على وثائق أو أي أشياء أخرى متعلقة بأعمال الإرهاب أو ادعي أنها تستخدم في تمويل الإرهاب.
    Aunque estas disposiciones no tratan expresamente de la represión o la financiación de actos terroristas, pueden ayudar al Gobierno a detectar fondos utilizados para la financiación del terrorismo. UN ورغم أن هذا التشريع لا يتعامل بالتحديد مع منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية فيمكن أن يستخدم في مساعدة الحكومة في تحديد الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    Cabe señalar que el Gobierno de la Argentina envió recientemente al Congreso un proyecto de ley que prevé una reforma del Código Penal que contempla mayores sanciones cuando se verifique la existencia de lavado de activos, evasión tributaria y narcotráfico para la financiación del terrorismo. UN 19 - وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن الحكومة الأرجنتينية قد بعثت إلى الكونجرس مؤخرا بمشروع ينص على إجراء إصلاح للقانون الجنائي ينظر في تشديد العقوبات عندما يتم التحقق من وجود عمليات لغسل الأموال والتهرب من الضرائب والاتجار في المخدرات لأغراض تمويل الإرهاب.
    Los países deberían revisar si las leyes y los reglamentos relativos a las entidades que puedan utilizarse indebidamente para la financiación del terrorismo son adecuados. UN ينبغي للبلدان أن تستعرض كفاية القوانين والأنظمة التي تتصل بالكيانات التي يمكن أن يساء استعمالها من أجل تمويل الإرهاب.
    La aplicación efectiva de los apartados a) y d) del párrafo 1 requiere que los Estados cuenten con disposiciones jurídicas que impidan que se utilicen sistemas no oficiales de transferencia de dinero o valores para la financiación del terrorismo. UN يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (د) وضع أنظمة قانونية بغية منع القيام بتحاويل بديلة تهدف إلى تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد