Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional | UN | المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Se están haciendo los preparativos para la firma de un memorando de entendimiento con el CICR. | UN | وهناك أعمال تحضيرية جارية لتوقيع مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | عقــد مؤتـمـر ســياسـي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Proyecto de organización de los trabajos de la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | تنظيم الأعمال المقترح للمؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Conferencia Política de Alto Nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Además, Francia recomendó que el Reino Unido reflexionara y considerara la posibilidad de fijar una fecha para la firma de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | كما أوصتها بأن تنظر في تحديد موعد للتوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Además, Francia recomendó que el Reino Unido reflexionara y considerara la posibilidad de fijar una fecha para la firma de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | كما أوصتها بأن تنظر في تحديد موعد للتوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Sin embargo, aún no se han especificado las fechas para la firma de esos acuerdos o no se ha recibido todavía una respuesta. | UN | ومع ذلك، لم تحدد مواعيد للتوقيع على تلك الاتفاقات، أو لم يتم استلام الردود المتعلقة بها بعد. |
Esta última campaña fue necesaria para la firma de un tratado que prohíba los ensayos nucleares, que esperamos celebrar en el otoño próximo. | UN | وأخيرا، إن الحملة اﻷخيرة هذه كانت ضرورية للتوقيع على معاهدة تحظر التجارب النووية نأمل أن ننتهي من إعدادها في الخريف المقبل. |
Esta importante medida, que simboliza la cesación de los ensayos por parte de todas las Potencias poseedoras de armas nucleares, indudablemente creará condiciones propicias para la firma de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y sentará bases firmes para la ulterior armonización de las relaciones internacionales. | UN | إن هذه الخطوة الهامة على طريق وقف التجارب من قبل جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية سوف تؤدي، بلا شك، إلى تهيئة ظروف مؤاتية للتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وضمان الشروط الكفيلة بتحقيق مزيد من الانسجام على صعيد العلاقات الدولية. |
La Administración también ha preparado la documentación preliminar para la firma de un contrato con los gestores de pequeñas inversiones de capital. | UN | كما أعدت اﻹدارة وثائق أولية بشأن الاستثمارات الصغيرة لتوقيع عقد مباشر مع مديريها. حالات الاحتيال والاحتيال المفترض |
Indicó que estaban dadas las condiciones para la firma de un acuerdo con las Naciones Unidas que permitiese que la oficina de las Naciones Unidas comenzase a funcionar en Angola. | UN | وأشار إلى أنه قد تمت اﻵن تهيئة الظروف المؤاتية لتوقيع اتفاق مع اﻷمم المتحدة من شأنه أن يمكن مكتب اﻷمم المتحدة من بدء أعماله في أنغولا. |
Jueza delegada para la firma de diversos actos administrativos | UN | قاضية منتدبة لتوقيع مختلف اللوائح الإدارية |
¿Podrían calmarse y prepararse para la firma de autógrafos? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نهدأ و نستعد من أجل توقيع الكتب ؟ |
También estamos firmemente decididos a celebrar negociaciones para la firma de la Convención sobre armas químicas. | UN | وقد عقدنا العزم أيضا على إجراء مفاوضات بشأن توقيع اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
La limitada posibilidad de comprar alimentos sigue pautada por regulaciones muy estrictas, sujetas a un complejo mecanismo de licencias, que opera tanto para los viajes de los empresarios estadounidenses como para la firma de los contratos, la transportación y los pagos de estas transacciones. | UN | ولا تزال الفرص المحدودة للحصول على مواد غذائية من سوق الولايات المتحدة تخضع للوائح صارمة جدا تنظمها ترسانة معقدة من تصاريح تشمل سفر رجال الأعمال الأمريكيين، وكل ما يتعلق بتوقيع العقود والنقل وتسديد المدفوعات الناشئة عن هذه المعاملات. |
2. Acepta con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de México de ser anfitrión de la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención; | UN | 2 - تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛ |