ويكيبيديا

    "para la gestión sostenible de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإدارة المستدامة
        
    • من أجل الإدارة المستدامة
        
    • المتعلقة بالإدارة المستدامة
        
    • على اﻹدارة المستدامة
        
    • في سبيل تحقيق اﻹدارة المستدامة
        
    • في الإدارة المستدامة
        
    • لتحقيق اﻹدارة المستدامة
        
    El representante destacó también las diversas iniciativas de elaboración de criterios e indicadores de que se disponía para la gestión sostenible de los bosques. UN كذلك سلط الممثل الضوء على المبادرات المختلفة المتعلقة بالمعايير والمؤشرات المتاحة للإدارة المستدامة للغابات.
    Como resultado, se propusieron soluciones para la gestión sostenible de las aguas subterráneas. UN ونتيجة ذلك، تم تحديد حلول مقترحة للإدارة المستدامة للمياه الجوفية.
    Elaboración de proyectos piloto para la gestión sostenible de los desechos que contienen nanomateriales UN تطوير مشروعات تجريبية للإدارة المستدامة للنفايات المحتوية على مواد نانوية
    Fomento de la capacidad para la gestión sostenible de los recursos marinos UN بناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للموارد البحرية
    Dos estudios sobre políticas públicas para la gestión sostenible de los recursos hídricos UN دراستان عن السياسات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية
    2. Las consecuencias del comercio internacional de productos forestales derivados o no de la madera para la gestión sostenible de los bosques pueden ser positivas o negativas y están influidas en alto grado por las políticas ambientales correspondientes. UN ٢ - ويمكن لﻵثار التي تتركها التجارة الدولية في منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية على اﻹدارة المستدامة للغابات أن تكون إيجابية وسلبية على السواء، وهي تتأثر إلى حد كبير بالسياسات البيئية المصاحبة.
    Se promoverán técnicas innovadoras para la gestión sostenible de la tierra, sobre la base de una caracterización agroclimática adecuada, documentada por los reconocimientos efectuados en proyectos piloto que hayan dado buenos resultados a nivel nacional y regional. UN وستشجع التقنيات الابتكارية للإدارة المستدامة للأراضي، بناء على تحديد الخصائص الزراعية المناخية المناسبة، حسبما هي موثقة في استقصاءات المشاريع الاسترشادية الناجحة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El proyecto se basa en la labor actual del PNUMA y determinará actividades experimentales para la gestión sostenible de los recursos hídricos transfronterizos. UN وينهض هذا المشروع على أساس العمل الحالي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ، وسوف يحدد أنشطة البيان العملي للإدارة المستدامة لموارد المياه العابرة للحدود.
    Los agricultores pueden extraer beneficios de la introducción de incentivos innovadores para la gestión sostenible de la tierra; para más información al respecto, se puede consultar el informe del Secretario General sobre la tierra. UN فالمزارعون يمكن أن يستفيدوا من الحوافز المبتكرة للإدارة المستدامة للأرض؛ وللاطلاع على المزيد من المعلومات في هذا الشأن، يُرجى الرجوع إلى تقرير الأمين العام عن الأرض.
    Hizo una presentación el Copresidente del Grupo Internacional para la gestión sostenible de los Recursos, Ernst Ulrich von Weizsäcker. UN 117 - وقدم عرضا إرنست أولريش فون فايتسكر، الرئيس المشارك للفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    2. Fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión sostenible de los recursos en América Latina y el Caribe UN 2 - تعزيز القدرات القطرية للإدارة المستدامة للموارد في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    El Grupo Internacional para la gestión sostenible de Recursos del PNUMA ha publicado tres informes detallados de evaluación científica sobre la gestión sostenible de los recursos naturales y la mitigación de los efectos ambientales. UN 33 - وقد نشر الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ثلاثة تقارير خاصة بالتقييم العلمي المتعمق عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والتخفيف من الآثار البيئية.
    2. Reconoce la necesidad de elaborar y promover programas y proyectos eficaces para la gestión sostenible de los desechos radiactivos y tóxicos en Asia Central; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للمخلفات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Reconoce la necesidad de elaborar y promover programas y proyectos eficaces para la gestión sostenible de los desechos radiactivos y tóxicos en Asia Central; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    En la reunión de las partes, de conformidad con el memorando de entendimiento sobre una visión estratégica común para la gestión sostenible de la cuenca del río Drin, se crearon tres grupos de trabajo de expertos transfronterizos. UN وأُنشئت ثلاثة أفرقة عاملة متخصصة معنية بالشؤون العابرة للحدود في اجتماع الأطراف بموجب مذكرة التفاهم المتعلقة برؤية استراتيجية مشتركة للإدارة المستدامة لحوض نهر دْرين.
    Se analizarán opciones e instrumentos de apoyo normativo para la gestión sostenible de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas en situaciones hipotéticas alternativas y se presentarán ejemplos actuales de éxito, prácticas óptimas y experiencias adquiridas. UN وستحلل الخيارات وأدوات دعم السياسات بالنسبة للإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ضمن تصورات بديلة، وتقدم قصص النجاح، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة.
    El PNUMA continúa proporcionado asistencia técnica y financiera para la gestión sostenible de los recursos costeros, terrestres y marítimos. UN وما برح برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقدم أيضا المساعدة التقنية والمالية من أجل الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبرية والبحرية.
    En el macronivel o nivel de políticas, se crearán las herramientas técnicas y legales necesarias para la gestión sostenible de los ingresos procedentes de los recursos mineros. UN وعلى مستوى الاقتصاد العام أو السياسات، سيتم تطوير الأدوات القانونية والتقنية الغائبة من أجل الإدارة المستدامة لإدارة الإيرادات الآتية من التعدين.
    La creación de capacidad para la gestión sostenible de las tierras debería abarcar el proceso legislativo y de formulación de políticas, la aplicación de prácticas de ordenación sostenible de las tierras en el plano local y el aumento de la capacidad para absorber las innovaciones técnicas. UN أمّا عملية بناء القدرات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي فينبغي أن تشمل عملية وضع التشريعات ورسم السياسات، وتطبيق الممارسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي على المستوى المحلي وتحسين القدرة على استيعاب الابتكارات التقنية.
    En ellos se tratan el impacto ambiental del uso de los metales, las tecnologías y oportunidades de reciclaje, distintas hipótesis de la demanda de metales y opciones normativas para la gestión sostenible de los metales, la contabilidad del agua, el uso eficiente del agua y la tecnología. UN وتغطي هذه التقارير الآثار البيئية لاستخدام المعادن وتكنولوجيات وفرص تدويرها، وسيناريوهات الطلب على المعادن وخيارات السياسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للمعادن والمحاسبة المائية وكفاءة استخدام المياه وتكنولوجيا المياه.
    Los arreglos en materia de tenencia de la tierra también influyen en las consecuencias distributivas de los incentivos económicos para la gestión sostenible de los bosques. UN ٣٣ - كما أن ترتيبات حيازة اﻷراضي تؤثر أيضا في عواقب توزيع الحوافز الاقتصادية على اﻹدارة المستدامة.
    A este respecto, debe dedicarse atención especial, por conducto de los programas forestales nacionales, a prestar apoyo a los países, y en particular a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, para la gestión sostenible de los bosques. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص، عن طريق البرامج الوطنية الخاصة بالغابات، إلى دعم جهود البلدان، وخصوصا، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في سبيل تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Además, un compromiso decidido y permanente con la investigación y el desarrollo resulta crítico para la gestión sostenible de los bosques plantados. UN 31 - وعلاوة على ذلك، يمثل الالتزام القوي والمتواصل بالبحث والاستحداث عنصرا حاسما في الإدارة المستدامة للغابات المزروعة.
    El PNUD, junto con otros miembros del equipo de tareas, está ayudando a los países a crear las capacidades necesarias para la gestión sostenible de los recursos forestales nacionales. UN والبرنامج اﻹنمائي، إلى جانب أعضاء آخرين في فريق العمل، ملتزم بمساعدة البلدان على بناء القدرات المطلوبة لتحقيق اﻹدارة المستدامة لموارد الغابات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد