Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
El proyecto es una acción estratégica de la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, PIEG. | UN | ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
:: El INAMU desarrolló, como parte de la estrategia de intervención regional y local, planes locales para la Igualdad y Equidad de género en dos cantones, con el propósito de consolidar experiencia para reproducirla posteriormente en otros cantones del país. | UN | :: وضع المعهد الوطني للمرأة، كجزء من استراتيجية التدخل الإقليمي والمحلي، خططا محلية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في إقليمين، بهدف تعزيز التجربة لتكرارها مستقبلا في سائر أقاليم البلد. |
Sin embargo, el Plan Nacional para la Igualdad y Equidad entre los Géneros tiene su propio presupuesto, una estructura de planificación viable y una matriz de indicadores para evaluar el progreso. | UN | غير أن الخطة الوطنية للمساواة والعدل بين الجنسين لديها ميزانيتها الخاصة، وإطار عامل للتخطيط ومصفوفة لقياس التقدم. |
C. Compromisos internacionales asumidos para la Igualdad y Equidad | UN | جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين 88-89 29 |
El Instituto Nacional de Estadísticas se encarga de recopilar todos los datos oficiales para la planificación ministerial y para el Instituto para la Igualdad y Equidad entre los Géneros. | UN | والمعهد الوطني للإحصاء مسؤول عن جمع جميع البيانات الرسمية من أجل التخطيط الوزاري ومعهد المساواة والعدالة بين الجنسين. |
Al transformarse el CMF en INAMU, se le responsabilizó de formular e impulsar la política nacional para la Igualdad y Equidad de género, en coordinación con las instituciones públicas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبعد تحول المركز إلى المعهد الوطني للمرأة، أصبح يضطلع بمسؤولية صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، بالتنسيق مع المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني. |
Esto último es de suma importancia, ya que este nombramiento permite incidir al más alto nivel de la toma de decisiones, con respecto al impulso de políticas públicas para la Igualdad y Equidad entre hombres y mujeres. | UN | وهذه المشاركة في غاية الأهمية، لأنها تسمح بالتأثير على أعلى مستويات اتخاذ القرارات فيما يتصل بالحث على وضع سياسات عامة للمساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة. |
Coordinar y vigilar que las instituciones públicas establezcan y ejecuten las políticas nacionales, sociales y de desarrollo humano, así como las acciones sectoriales e institucionales de la política nacional para la Igualdad y Equidad de género. | UN | العمل والسهر على أن تضع المؤسسات العامة وتنفذ السياسات الوطنية والاجتماعية وسياسات التنمية البشرية، علاوة على التدابير القطاعية والمؤسسية المتضمنة في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Acuerdo de Consejo de Gobierno, para la elaboración de Planes de Acción para la Igualdad y Equidad entre Mujeres y Hombres en los ministerios e instituciones autónomas. 1999. | UN | 64 - قرار لمجلس الحكومة بوضع خطط عمل للمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في الوزارات والمؤسسات المستقلة ذاتيا، 1999. |
Elaborar e implementar, con carácter urgente, un plan nacional para la Igualdad y Equidad de género que incluya la prevención y atención a la violencia contra las mujeres | UN | :: العمل على وجه الاستعجال على وضع وتنفيذ خطة وطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين تنطوي على منع العنف ضد النساء والاهتمام به |
Este proceso ha hecho posible formular e impulsar la política nacional para la Igualdad y Equidad de género, que constituía una de las preocupaciones del Comité y el Estado Parte. | UN | وقد يسّرت هذه العملية صياغة وتعزيز السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وهو ما يعدّ من شواغل اللجنة والدولة الطرف. |
La organización de las actividades sustantivas de la institución en estas áreas estratégicas y los pilares, le ha permitido al INAMU cumplir con su mandato legal de formular e impulsar la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | 139 - وكان من شأن تنظيم الأنشطة الأساسية للمعهد في هذه المجالات الاستراتيجية التي يقوم عليها عمله أن أعان المعهد على القيام بوظيفته القانونية المتمثلة في صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
El Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad entre los Géneros es administrado indirectamente por el Estado, pero goza de plena autonomía con respecto a su presupuesto y operaciones. | UN | 35 - ومعهد الرأس الأخضر للمساواة والعدل بين الجنسين تديره الدولة على نحو غير مباشر، ولكن ما زال يتمتع بالاستقلال الذاتي الكامل فيما يتعلق بميزانيته وعملياته. |
También desea saber quiénes son los encargados de la integración de la perspectiva de género en el sector público. ¿Se ocupa de esa labor el Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad entre los Géneros, o es una responsabilidad que se comparte entre todos los ministerios? Si éste último fuera el caso, ¿qué arreglos institucionales existen con ese propósito? | UN | هل هو معهد الرأس الأخضر للمساواة والعدل بين الجنسين أم أن المسؤولية مشتركة بين جميع الوزارات؟ وإذا كانت الحالة هي الأخيرة، فما هي الترتيبات المؤسسية الموجودة لهذا الغرض؟ |
A. Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género 191 - 203 52 | UN | ألف - السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين 191-203 61 |
C. Compromisos internacionales asumidos para la Igualdad y Equidad de género | UN | جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين |
En cuanto al estatuto del Instituto para la Igualdad y Equidad entre los Géneros, aunque disfruta de un cierto grado de autonomía presupuestaria, es parte de la maquinaria del Estado y rinde cuentas directamente a la Oficina del Primer Ministro. | UN | وبالنسبة لوضع معهد المساواة والعدالة بين الجنسين، فإنه على الرغم من أنه يحظى بدرجة معينة من الاستقلال الذاتي في الميزانية، فهو جزء من جهاز الدولة ويشرف عليه مباشرة مكتب رئيس الوزراء. |
El observatorio se ubicará en el sitio web del Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | وسيستضيف الموقع الإلكتروني لمعهد المساواة والإنصاف بين الجنسين هذا المرصد. |
53. Suecia encomió las iniciativas emprendidas por Dominica a fin de armonizar su legislación relativa a los niños y felicitó al país por la Política Nacional y Plan de Acción para la Igualdad y Equidad de género de 2006. | UN | 53- وأشادت السويد بالجهود التي بذلتها دومينيكا لمواءمة تشريعاتها فيما يتعلق بالأطفال، وهنأتها على السياسات الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين المعمول بهما منذ عام 2006. |
Felicitó a Costa Rica por las medidas adoptadas para fomentar los derechos de la mujer, como la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género (PIEG) o la Política Nacional de Empleo. | UN | وهنأت الجزائر كوستاريكا على التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة، من قبيل السياسة الوطنية لتحقيق العدل والمساواة بين الجنسين أو سياسة العمل الوطنية. |
Felicitó a Cabo Verde por tener en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos en la elaboración del plan nacional para la Igualdad y Equidad de género 2005-2009 y el programa nacional de lucha contra la pobreza. | UN | وأعربت عن تهنئتها للرأس الأخضر على مراعاة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان عند وضع الخطة الوطنية للمساواة والعدالة الجنسانية ومحاربة الفقر للفترة 2005-2009. |
Mientras tanto, se identificó y corrigió esta carencia en el Plan Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, adoptado recientemente, gracias al cual se observó una intensificación de las iniciativas orientadas a que cada servicio comience a recopilar datos que servirán de indicadores sobre las cuestiones de género. | UN | بيد أنه تم التفطن إلى ذلك النقص وتداركه في الخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين، التي اعتُمدت مؤخرا، والتي أمكن بفضلها مضاعفة الجهود الرامية إلى قيام جميع الدوائر بجمع البيانات التي ستُستعمل كمؤشرات لهذه المسائل. |