ويكيبيديا

    "para la integración de las personas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإدماج الأشخاص ذوي
        
    • المعنية بإدماج الأشخاص ذوي
        
    79. La cuestión de la accesibilidad es fundamental para la Integración de las Personas con discapacidad en la sociedad. UN 79- تعتبر مسألة إمكانية الوصول مسألة بالغة الأهمية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي للمجتمع.
    En el Primer Plan de Acción para la Integración de las Personas con Discapacidad no existen medidas específicas relativas a las mujeres con discapacidad, sino que van encaminadas hacia las personas con discapacidad. UN لم تتضمن خطة العمل الأولى لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أي تدابير محددة بشأن المرأة ذات الإعاقة، والتدابير التي تنص عليها موجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة عامة.
    En el contexto de las medidas previstas en el Plan de Acción para la Integración de las Personas con Discapacidad e Incapacidad, se han desarrollado, entre otras, las siguientes iniciativas: UN وتم، في سياق التدابير المتوخاة في خطة العمل لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وعدم القدرة، وضع المبادرات التالية ضمن مبادرات أخرى:
    h) El Plan de Acción para la Integración de las Personas con Discapacidad, aprobado por el Consejo de Ministros en su resolución 120/2006; UN (ح) خطة العمل المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة التي أقرها مجلس الوزراء في قراره رقم 120/2006؛
    75. El Comité observa que en la Constitución Federal de 1988 se dispone la protección de los derechos de las personas con necesidades especiales y celebra que se hayan creado el Consejo Nacional de los Derechos de las Personas con Necesidades Especiales (CONADE) y la Coordinadora Nacional para la Integración de las Personas con necesidades especiales (CORDE). UN 75- تلاحظ اللجنة أن الدستور الاتحادي لعام 1988 يكفل حماية حقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وترحب بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة وهيئة التنسيق الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في المجتمع.
    Conforme al Reglamento, las compañías ferroviarias crean espacio permanente para la Integración de las Personas con discapacidad en la vida social, en particular mediante las siguientes actividades: UN وطبقاً للائحة، تتولى شركات السكك الحديدية خلق فضاء دائم لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية، ولا سيما عن طريق الأنشطة التالية:
    e) Montenegro aprobó su estrategia para la Integración de las Personas con discapacidad (2008-2016), elaborada en colaboración con las asociaciones nacionales de personas con discapacidad y las organizaciones regionales de desarrollo; UN (هــ) اعتمدت الجبل الأسود استراتيجيتها لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة من 2008 إلى 2016، التي وُضعت بالتعاون مع الرابطات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الإنمائية الإقليمية؛
    En Haití, entre las labores efectuadas con apoyo del UNFPA para promover los derechos de las personas con discapacidad en el país cabe citar la organización de un foro nacional como primer paso para formular una política nacional para la Integración de las Personas con discapacidad. También se tradujo la Convención al criollo. UN وفي هايتي، شملت الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ذلك البلد بدعم من الصندوق تنظيم منتدى وطني كمرحلة أولى لصياغة سياسة وطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة كما ترجمت الاتفاقية إلى لغة الكريول.
    39. La Argentina reconoció los esfuerzos realizados por Haití para superar los desafíos que entrañaba la reconstrucción del país tras el terremoto de 2010, y saludó los progresos de Haití en la creación de una Secretaría de Estado para la Integración de las Personas con Discapacidad. UN 39- وسلّمت الأرجنتين بالجهود التي تبذلها هايتي لتخطي تحديات إعادة إعمار البلد عقب الزلزال الذي هزّه في عام 2010. ورحّبت بالتقدم الذي أحرزته هايتي في إنشاء أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    d) La Secretaría de Estado para la Integración de las Personas con Discapacidad, creada en mayo de 2007 por resolución presidencial, cuya misión principal consiste en prevenir las discapacidades y fomentar la integración de las personas con discapacidad. UN (د) أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة المنشأة بموجب أمر رئاسي صادر في أيار/مايو 2007، والتي تتمثل مهمتها الرئيسية في الوقاية من العجز والعمل على إدماج الأشخاص الذين يعانون من إعاقة ما؛
    a) El establecimiento del Consejo Nacional para la Integración de las Personas con Discapacidad en 2004; UN (أ) إنشاء المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عام ٢٠٠٤؛
    La representante de la Comisión Nacional Asesora para la Integración de las Personas con Discapacidad de la Argentina mencionó lo que ella denominaba la " década del cambio " en dicho país para ilustrar el modo en que la política podría ser una herramienta para la transformación. UN 11 - وأشارت ممثلة اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الأرجنتين إلى ما اعتبرته " عقد التغيير " في الأرجنتين، مبينة الكيفية التي يمكن بها استخدام السياسات العامة كأداة للتحول.
    La representante de la Comisión Nacional Asesora para la Integración de las Personas con Discapacidad de la Argentina subrayó la naturaleza intersectorial de la discapacidad, reiterando la necesidad de incorporar la perspectiva de la discapacidad en todas las políticas sociales y de desarrollo. UN وشددت ممثلة اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الأرجنتين على طبيعة الإعاقة التي تمس عدة قطاعات، مؤكدة الحاجة إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع السياسات الاجتماعية والإنمائية.
    a) El establecimiento del Consejo Nacional para la Integración de las Personas con Discapacidad en 2004; UN (أ) إنشاء المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عام ٢٠٠٤؛
    El Consejo Nacional para la Integración de las Personas con Discapacidad (Conapi) fue creado por Decreto de Ley, el 3 de septiembre de 1993, luego de la Promulgación de la Ley para la Integración de Personas Incapacitadas (LIPI). UN وقد أنشئ المجلس الوطني لإدماج ذوي الاحتياجات الخاصة بموجب مرسوم قانون مؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1993، عقب صدور قانون لإدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    28. Sírvanse entrar en detalle sobre las medidas adoptadas en el Primer Plan de Acción para la Integración de las Personas con Discapacidad (2006-2009) con el objeto de promover los derechos de las mujeres con discapacidad e informar de su aplicación y de los resultados obtenidos. UN يُرجى وصف التدابير المتخذة في خطة العمل الأولى لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة (2006-2009) والتي ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة ذات الإعاقة والإبلاغ عن تنفيذها ونتائجها.
    8. La OPC tomó nota de que en 2007 se había creado la Secretaría de Estado para la Integración de las Personas con Discapacidad y recomendó que se aprobara la ley marco de la Secretaría. UN 8- وأشار مكتب حماية المواطن إلى إنشاء أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007، وأوصى باعتماد القانون - الإطار المُنظم لهذه المؤسسة(12).
    e) El Decreto Nº 3298/2000, que desarrolla la Ley Nº 7853 de 24 de octubre de 1989, reglamenta la política nacional para la Integración de las Personas con discapacidad (Política Nacional para a Integração da Pessoa Portadora de Deficiência) y consolida las respectivas normas sobre protección, entre otras medidas; UN (ﻫ) المرسوم رقم 3298/2000، الذي ينظم القانون رقم 7853 المؤرخ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1989، ويحكم السياسة الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، ويرسخ قواعد الحماية، فضلاً عن التدابير الأخرى؛
    328. Este Sistema de Prestaciones Básicas tiene como organismo regulador y responsable de la elaboración de su normativa a la Comisión Nacional Asesora para la Integración de las Personas con Discapacidad, que actúa por intermedio de un Directorio, integrado, entre otros, por diversos organismos gubernamentales del Ministerio de Salud, según lo establece el Decreto N.º 1193/98, reglamentario de la Ley N.º 24901/97. UN 328- وتقوم اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بدور الوكالة التنظيمية وتحدد المعايير المتعلقة بنظام الخدمات الأساسية. ويرد نص اللوائح المنفذة للقانون رقم 24901/97 في المرسوم رقم 1193/98، الذي ينص على أن هيئة اللجنة الاستشارية الوطنية تتكون من مختلف الوكالات التابعة لوزارة الصحة.
    28. Sírvanse proporcionar mayor información sobre del Programa Género y Discapacidad que se implementa a través del Consejo Nacional de las Mujeres y la Comisión Nacional Asesora para la Integración de las Personas con Discapacidad (CONADIS), así como sobre datos que permitan dimensionar su impacto (presupuesto, medidas, acciones concretas, etc.) (ibíd., párr. 64). UN 28- يُرجى تقديم معلومات أفضل عن برنامج القضايا الجنسانية والإعاقة الذي يتولى تنفيذه كل من المجلس الوطني لشؤون المرأة واللجنة الوطنية الاستشارية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك معلومات عن البيانات التي تتيح قياس تأثيره (الميزانية والوسائل والإجراءات المحددة، وما إلى ذلك) (المرجع نفسه، الفقرة 64).
    28. Cabe hacer mención especial de la Secretaría de Estado para la Integración de las Personas con Discapacidad, que elabora iniciativas para sacar de la marginalidad a 1 millón de personas que viven con discapacidades apoyándose en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, ratificada por Haití en 2009, y en la Ley de 13 de marzo de 2012 sobre la integración de las personas con discapacidad. UN 28- وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى عمل أمانة الدولة المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة التي تعد مبادرات تهدف إلى إخراج مليون شخص مصاب بإعاقة من حالة التهميش التي يعانون منها، وذلك بالاستناد إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي صدّقت عليها هايتي عام 2009، وإلى قانون 13 آذار/مارس 2012 المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد