ويكيبيديا

    "para la integración de los romaníes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإدماج الروما
        
    • إدماج الروما
        
    • الرامية إلى إدماج طائفة الروما
        
    • لإدماج أفراد طائفة الروما
        
    • لإدماج الغجر
        
    • لإدماج طائفة الروما
        
    • المعنية بإدماج أفراد طائفة الروما
        
    El Canadá celebró que Hungría hubiera promovido una política de la Unión Europea para la integración de los romaníes. UN ورحبت كندا بقيام هنغاريا بالترويج لسياسة يجري تنفيذها على صعيد الاتحاد الأوروبي لإدماج الروما.
    56. Durante el período que se examina, Eslovaquia aprobó varios programas normativos clave para la integración de los romaníes. UN 56- خلال الفترة قيد الاستعراض، اعتمدت سلوفاكيا عدة برامج رئيسية في إطار السياسة العامة لإدماج الروما.
    El Canadá seguía preocupado por la diferencia de los resultados educativos de las distintas comunidades y preguntó por los criterios empleados en la elaboración de la estrategia nacional para la integración de los romaníes y por los avances previstos para los cuatro años siguientes. UN ولم تزل كندا قلقة إزاء اختلاف النتائج المحصلة في مجال التعليم بين المجتمعات المختلفة واستفسرت عن معايير صياغة الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما وعن التقدم المتوقع إحرازه خلال السنوات الأربع المقبلة.
    Hungría se había sumado al Programa del Decenio para la integración de los romaníes y estaba elaborando un plan de acción para la aplicación del Programa. UN وقد انضمت هنغاريا إلى برنامج عِقد إدماج الروما وهي بصدد وضع برنامج خاص بالروما لتنفيذه.
    7. A la vez que toma nota de la continuación del Programa Nacional para la integración de los romaníes en la sociedad lituana (2012-2014), el Comité observa con preocupación que los romaníes sigan sufriendo discriminación y viviendo en la pobreza, con malos resultados educacionales, desempleo en gran escala y un nivel de vida inadecuado, en particular en lo que respecta a la vivienda (arts. 2 y 26). UN 7- وبينما تشير اللجنة إلى استمرار تنفيذ البرنامج الوطني لإدماج أفراد طائفة الروما في المجتمع (2012-2014)، يساورها القلق من أن أفراد هذه الطائفة مازالوا يعانون من التمييز والفقر وتدني مستوى التحصيل العلمي وانتشار البطالة على نطاق واسع وعدم كفاية مستويات المعيشة، ولا سيما فيما يتعلق بالسكن (المادتان 2 و26).
    El Sr. Vidtmann (Lituania) observa que la comunidad romaní de Lituania es muy pequeña (unas 2.300 personas en todo el país y 450 en la capital, Vilnius) y dice que la primera etapa del Programa nacional para la integración de los romaníes sólo abarcó a la comunidad de Vilnius. UN 43 - السيد فيدتمان (ليتوانيا): أشار إلى أن مجتمع الغجر صغير جدا في ليتوانيا - حوالي 300 2 شخص في البلد برمته و 450 شخصا في العاصمة فيلنيوس - وقال إن المرحلة الأولى من البرنامج الوطني لإدماج الغجر شملت فيلنيوس فقط.
    Estrategia del Gobierno para la integración de los romaníes UN استراتيجية الحكومة لإدماج طائفة الروما
    4.9 El Estado parte afirma que en el Consejo Nacional de Cooperación en Asuntos Étnicos y Demográficos (Consejo de Cooperación), órgano consultivo y de coordinación dependiente del Consejo de Ministros, se ha establecido una Comisión para la integración de los romaníes. UN 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن اللجنة المعنية بإدماج أفراد طائفة الروما أنشئت في إطار المجلس الوطني للتعاون بشأن القضايا الإثنية والديمغرافية (مجلس التعاون)، وهي هيئة استشارية وتنسيقية تابعة لمجلس الوزراء.
    El propósito de la recomendación es consolidar la aplicación de estrategias nacionales para la integración de los romaníes elaborando respuestas a una serie de cuestiones interinstitucionales, como la situación de los niños y las mujeres romaníes, y la cooperación transnacional. UN والغرض من التوصية هو تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإدماج الروما عن طريق التصدي لعدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات، مثل حالة أطفال الروما، ونساء الروما، والتعاون عبر الحدود الوطنية.
    Tomando nota de que el Estado parte aprobará en 2015 una nueva estrategia para la integración de los romaníes, el Comité insta al Estado parte a que se asegure de que: UN وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ستعتمد استراتيجية جديدة لإدماج الروما في عام 2015، فإنها تحث الدولة الطرف على كفالة ما يلي:
    Ese proyecto apunta a la creación de un modelo para la integración de los romaníes a la vida laboral, y la formación de personas de origen romaní que presten asistencia en la escuela de modo que contribuyan a mejorar la actitud del personal de las escuelas y se ayude así a los niños romaníes a completar una educación escolar amplia. UN ويهدف هذا المشروع إلى إيجاد نموذج لإدماج الروما في دنيا العمل، وإلى تدريب مساعدين شخصيين في المدارس من الروما أصلاً يمكن أن يساهموا في تغيير مواقف موظفي المدارس ومن ثم مساعدة أطفال الروما على إكمال تعليمهم المدرسي الشامل.
    El Ministerio de Cultura, en consulta con otras instituciones, así como representantes de la minoría nacional romaní, estaba redactando un Plan de acción para la integración de los romaníes en la sociedad lituana para 2013-2015. UN وتعمل وزارة الثقافة بالتشاور مع مؤسسات أخرى فضلاً عن ممثلين عن أقلية الروما القومية على إعداد خطة عمل لإدماج الروما في المجتمع الليتواني تشمل الفترة 2013-2015.
    145. Es importante señalar que existe una estructura a nivel de la administración local para la aplicación del Plan estratégico del Programa del Decenio de Integración de los Romaníes o la Estrategia nacional para la integración de los romaníes. UN 145- ومن المهم الإشارة إلى وجود هيكل على مستوى الحكومات المحلية يتولى تنفيذ الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما أو الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما.
    3. El European Roma Rights Centre (ERRC) dijo que, en enero de 2012, el Gobierno aprobó la Estrategia de la República Eslovaca para la integración de los romaníes hasta 2020. UN 3- وأشار المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أن الحكومة اعتمدت في كانون الثاني/ يناير 2012 " استراتيجية الجمهورية السلوفاكية لإدماج الروما حتى عام 2020 " .
    La educación es una parte esencial de los dos documentos de estrategia que Eslovaquia está aplicando en la actualidad, a saber, la Estrategia para la integración de los romaníes para 2020 y el Plan de Acción Nacional Revisado para el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015, para el período 2011-2015. UN فالتعليم هو جزء لا يتجزأ من وثيقتين استراتيجيتين تعكف سلوفاكيا على تنفيذ ما جاء فيهما وهما استراتيجية لإدماج الروما بحلول عام 2020، وخطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما للفترة 2011-2015.
    La Estrategia para la integración de los romaníes hasta 2020, adoptada en 2012, representaba el principal documento de política integral para la integración social de los romaníes y servía de base a la adopción de políticas en cuatro destacadas esferas de la integración: la salud, el empleo, la vivienda y la educación. UN وأشار إلى أن استراتيجية إدماج الروما حتى عام 2020، التي اعتُمدت في عام 2012، تمثل الورقة الرئيسية للسياسات الشاملة لإدماج الروما اجتماعياً وتوفر الأساس اللازم لاعتماد السياسات في المجالات الرئيسية للإدماج، وهي الصحة والعمالة والإسكان والتعليم.
    34. Argelia celebró que se hubiera ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, se hubiera establecido el Plenipotenciario para las minorías nacionales y se hubiera adoptado la Estrategia para la integración de los romaníes. UN 34- ورحبت الجزائر بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإنشاء منصب المفوض المعني بالأقليات القومية واعتماد الاستراتيجية المخصصة لإدماج الروما.
    No obstante, le preocupaba el ritmo al que se aplicaba la Estrategia para la integración de los romaníes. UN بيد أنها قلقة إزاء وتيرة تنفيذ استراتيجية إدماج الروما.
    El Comité alienta al Gobierno a que apruebe sin demora el presupuesto para ejecutar el Plan de Acción del decenio para la integración de los romaníes (2005-2015). UN وتشجع اللجنة الحكومة على الموافقة دون إبطاء على الميزانية المخصصة لتنفيذ خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2015.
    7) A la vez que toma nota de la continuación del Programa Nacional para la integración de los romaníes en la sociedad lituana (2012-2014), el Comité observa con preocupación que los romaníes sigan sufriendo discriminación y viviendo en la pobreza, con malos resultados educacionales, desempleo en gran escala y un nivel de vida inadecuado, en particular en lo que respecta a la vivienda (arts. 2 y 26). UN (7) وبينما تشير اللجنة إلى استمرار تنفيذ البرنامج الوطني لإدماج أفراد طائفة الروما في المجتمع (2012-2014)، يساورها القلق من أن أفراد هذه الطائفة ما زالوا يعانون من التمييز والفقر وتدني مستوى التحصيل العلمي وانتشار البطالة على نطاق واسع وعدم كفاية مستويات المعيشة، ولا سيما فيما يتعلق بالسكن (المادتان 2 و26).
    En 2000 se adoptó un Programa nacional para la integración de los romaníes (2000-2004) (cuestión 6), que trata cuatro temas principales --educación, bienestar social, atención de la salud y preservación de la identidad nacional de los romaníes-- y tiene por objeto mejorar las condiciones de vida de la comunidad más numerosa y desfavorecida de romaníes, formada por 450 personas que viven en Vilnius. UN 19 - وفي عام 2000، جرى اعتماد برنامج وطني لإدماج الغجر (2000-2004) (السؤال 6). ويعالج البرنامج أربع مسائل رئيسية هي: التعليم والرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية والمحافظة على الهوية الوطنية لشعب الغجر، ويرمي بالخصوص إلى تحسين ظروف عيش أكبر جماعات الغجر وأشدها حرمانا والمتألفة من 450 شخص يعيشون في فيلنيوس.
    34. En febrero de 2012, el Gobierno aprobó una Estrategia coordinada a largo plazo para la integración de los romaníes, 2012 - 2032. UN 34 - في شباط/فبراير ٢٠١٢، اعتمدت الحكومة استراتيجية منسقة طويلة الأجل لإدماج طائفة الروما في الفترة ٢٠١٢-٢٠٣٢.
    4.9 El Estado parte afirma que en el Consejo Nacional de Cooperación en Asuntos Étnicos y Demográficos (Consejo de Cooperación), órgano consultivo y de coordinación dependiente del Consejo de Ministros, se ha establecido una Comisión para la integración de los romaníes. UN 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن اللجنة المعنية بإدماج أفراد طائفة الروما أنشئت في إطار المجلس الوطني للتعاون بشأن القضايا الإثنية والديمغرافية (مجلس التعاون)، وهي هيئة استشارية وتنسيقية تابعة لمجلس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد