ويكيبيديا

    "para la liquidación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتصفية
        
    • أجل تصفية
        
    • فيما يتعلق بتصفية
        
    • القوات المشتركة
        
    • وميزانيات التصفيات ذات
        
    • ﻹغﻻق
        
    • لمكتب تصفية
        
    El Parlamento pidió al Presidente que elaborara un calendario para la liquidación de los armamentos cuya reducción ha sido prevista de conformidad con el Acuerdo y que garantizara la supervisión de la aplicación de dicho calendario. UN وطلب البرلمان إلى الرئيس أن يضع إطارا زمنيا لتصفية اﻷسلحــة المقــرر تخفيضها بموجب الاتفاق، وأن يكفل رصد تنفيذه.
    Se pide una consignación de 25,5 millones de dólares, junto con la suma de 5 millones de dólares para la liquidación de la Misión. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    El Secretario General estima que se necesitarán 2.698.000 dólares para la liquidación de la Misión durante el período que termina el 28 de febrero de 1995. UN وقال إن اﻷمين العام قدر أنه سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٩٨ ٢ دولار لتصفية البعثة خلال الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    Apoyo en materia de procesamiento electrónico de datos (materiales y mantenimiento) para la liquidación de las FPNU UN تقديم مواد التجهيز الالكتروني للبيانات وخدمات الصيانة لتصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    A. para la liquidación de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas UN ألف - من أجل تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Apoyo de la red local para la liquidación de las FPNU UN تقديم دعم الشبكة المحلية لتصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Apoyo de escritorio para la liquidación de las FPNU UN تقديم عون مكتبي لتصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    En él se observan variaciones entre las estimaciones y el número efectivo en lo que se refiere al personal civil que se necesita para la liquidación de la misión. UN وكانت هناك بعض الاختلافات بين تقديرات الموظفين المدنيين اللازمين لتصفية البعثة وبين الموظفين الذين تم توزيعهم بالفعل.
    para la liquidación de las misiones es fundamental que exista un plazo para liquidar las misiones terminadas y que se asignen funciones concretas a los departamentos y las distintas personas. UN وقال إن وضع مهلة زمنية لتصفية البعثات التي اكتملت وتكليف اﻹدارات واﻷفراد بمسؤوليات محددة أساسيان لتصفية البعثات.
    La reducción del personal de contratación internacional como parte de los preparativos para la liquidación de la UNMIH permitió economizar 160.500 dólares. UN نجمت وفورات تبلغ ٥٠٠ ١٦٠ دولار نتيجة لتخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    La reducción del personal de contratación internacional como parte de los preparativos para la liquidación de la UNMIH permitió economizar 135.100 dólares. UN نجمت وفورات تبلغ ١٠٠ ١٣٥ دولار عن تخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية البعثة.
    Directrices provisionales para la liquidación de operaciones de mantenimiento de la paz que es necesario actualizar UN المجالات التي يتطلب اﻷمر استكمالها في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية عمليات حفظ السلام
    Aunque esa venta se hizo en una sola ocasión, la OSSI individualizó varios aspectos que podían servir como experiencia para la liquidación de misiones en el futuro. UN ومع أن تلك كانت بمثابة حالة فريدة، فقد حدد المكتب عددا من الجوانب التي توفر دروسا للاستفادة منها في العمليات المقبلة لتصفية البعثات.
    Se ha recogido por escrito información sobre el proceso de liquidación y se están preparando procedimientos normalizados para la liquidación de las misiones. UN ووثقت عملية تصفية البعثات ويجري إعداد إجراءات تشغيل قياسية لتصفية البعثات.
    Se ha documentado el proceso de liquidación y en la actualidad se están elaborando procedimientos operacionales normalizados para la liquidación de misiones. UN ووُثقت عملية تصفية البعثات، كما يجري إعداد إجراءات التشغيل القياسية ذات الصلة لتصفية البعثات.
    Se incluyen en estos recursos los recursos para la liquidación de 2 de las 25 misiones políticas especiales, cuyos mandatos, según las previsiones actuales, no se prorrogarán. UN وتشمل هذه الاحتياجات الموارد اللازمة لتصفية 2 من بين 25 بعثة سياسية خاصة لا يتوقع تمديد ولايتيهما.
    El actual proyecto de presupuesto para la UNOTIL no incluye las necesidades para la liquidación de la misión al final del mandato actual. UN ولا تشمل مقترحات الميزانية الحالية الخاصة بهذا المكتب أي احتياجات لتصفية البعثة في نهاية ولايتها الراهنة.
    En particular, los preparativos para la liquidación de la Misión exigirán una intensificación de las labores de consignación, ordenación, organización y mantenimiento de los registros. UN وعلى وجه التحديد، سيتطلب التحضير لتصفية البعثة مزيدا من الجهد والوقت لحصر السجلات و فرزها وتنظيمها وحفظها.
    En consecuencia, los recursos consignados por la Asamblea General en su resolución 53/228 para la liquidación de la MONUA han resultado insuficientes. UN 8 - ونتيجة لذلك، اتضح أن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 53/228 من أجل تصفية البعثة غير كافية.
    g. Desempeño de funciones de apoyo contable, especialmente para la liquidación de misiones, inclusive el seguimiento de las deudas u obligaciones pendientes, las transferencias entre oficinas, las conciliaciones bancarias, el cierre de cuentas y el archivo de los documentos contables; UN ز - أداء مهام الدعم المحاسبي، لا سيما فيما يتعلق بتصفية البعثات، بما في ذلك متابعة الديون أو الالتزامات غير المسددة، والتحويلات فيما بين المكاتب، وتسوية فروق الحسابات المصرفية، وإغلاق الحسابات وحفظ السجلات المالية؛
    b) Preparar los presupuestos y los informes de ejecución anuales, los presupuestos conexos para la liquidación de operaciones de mantenimiento de la paz y los informes sobre la enajenación de activos, los informes anuales sobre la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz y otros informes sobre aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) إعداد الميزانيات السنوية وتقارير الأداء المتعلقة بها وميزانيات التصفيات ذات الصلة والتقارير المتعلقة بالتصرف في الأصول، والتقارير السنوية عن حساب دعم عمليات حفظ السلام؛ والتقارير الأخرى المتعلقة بالجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام
    Necesidades de dotación de personal civil por oficina para la liquidación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 28 de febrero de 1997 I. Introducción UN السابع - الاحتياجات من الموظفين المدنيين لمكتب تصفية قوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد