ويكيبيديا

    "para la lucha contra el sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الإيدز
        
    • لمحاربة السيدا
        
    • للتصدي للإيدز
        
    • المعنية بمكافحة الإيدز
        
    • لمكافحة مرض الإيدز
        
    La creación de un fondo especial para la lucha contra el SIDA constituye una etapa importante en la cruzada mundial contra el SIDA y las grandes endemias. UN ويشكِّل إنشاء صندوق خاص لمكافحة الإيدز خطوة هامة في الحملة العالمية ضد الإيدز وغيره من الأوبئة الرئيسية.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, en particular a la comunidad de donantes, para que contribuya generosamente al Fondo mundial para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونناشد المجتمع الدولي، ولا سيما مجتمع المانحين، التبرع بسخاء للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El Comité Nacional para la lucha contra el SIDA ha concertado 37 acuerdos con empresas privadas, y otros 17 con grupos religiosos. UN ولذلك، أبرمت اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز 37 اتفاقا مع شركات أعمال خاصة، وأيضا 17 اتفاقا مع مجموعات دينية.
    El Programa de apoyo para la lucha contra el SIDA, en la actualidad, realiza una evaluación y revisión del Plan Nacional 2002-2004, cuyo objetivo es el siguiente: UN يقوم البرنامج الوطني لمحاربة السيدا في الآونة الراهنة بتقييم ومراجعة المخطط الوطني 2002-2004، ويهدف هذا التقييم إلى:
    No obstante, los recursos financieros para la lucha contra el SIDA siguen siendo inferiores a lo que se necesita para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN بيد أن الأموال المخصصة للتصدي للإيدز لا تزال أقل من المبالغ المطلوبة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Por último, la ONUCI, el Ministerio para la lucha contra el SIDA y las organizaciones no gubernamentales locales organizaron sesiones de concienciación sobre el VIH/SIDA para 127 internos en centros penitenciarios. UN وأخيرا، أجرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والوزارة المعنية بمكافحة الإيدز والمنظمات غير الحكومية المحلية دورات للتوعية شارك فيها 127 سجينا.
    En la actualidad, el 25% de toda la asistencia para la lucha contra el SIDA en el mundo proviene de los Estados Unidos. UN واليوم، تقدم الولايات المتحدة 25 في المائة من المساعدة الكلية المقدمة لمكافحة مرض الإيدز في العالم.
    Serbia y Montenegro ha establecido una cooperación con el Fondo Mundial para la lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وتقيم صربيا والجبل الأسود تعاونا مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا.
    Elogiamos el establecimiento del Fondo Mundial para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo para asignar recursos financieros importantes, tanto a nivel nacional como a nivel comunitario. UN ونحن نشيد بإقامة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا من أجل توفير موارد مالية هامة، على المستوى القطري وعلى مستوى المجتمع الدولي على حد سواء.
    Exhortamos a la comunidad internacional a que aporte generosamente al Fondo Mundial para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وندعو المجتمع الدولي إلى المساهمة بسخاء في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    :: Un proyecto con el que se proporciona financiación a largo plazo para la lucha contra el SIDA mediante un pequeño impuesto sobre los viajes por vía aérea. UN ■ ومشروع آخر يوفر تمويلا طويل الأجل لمكافحة الإيدز يجري توفيره عن طريق فرض ضريبة ضئيلة على رحلات السفر.
    La primera se refiere a que hay que asignar recursos y fondos suficientes para la lucha contra el SIDA. UN الأولى تستلزم تخصيص الموارد والأموال الكافية لمكافحة الإيدز.
    Hemos creado una comisión estatal para la lucha contra el SIDA. UN وقد أنشأنا لجنة على مستوى الدولة لمكافحة الإيدز.
    La sociedad de Cabo Verde se ha movilizado en gran medida mediante el programa multisectorial para la lucha contra el SIDA. UN ومن خلال البرنامج المتعدد القطاعات لمكافحة الإيدز تمت تعبئة المجتمع في الرأس الأخضر إلى حد كبير.
    Asimismo, se creó el Comité de captación de fondos para la lucha contra el SIDA. UN وأُنشئت اللجنة المعنية بجمع الأموال لمكافحة الإيدز.
    Por ello, en estos momentos estamos tomando las medidas necesarias para presentar una solicitud de financiación en ese sentido, por conducto del Fondo Mundial para la lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo creado por las Naciones Unidas. UN ومن ثم نقوم الآن باتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم طلب من أجل الحصول على تمويل من خلال صندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.
    El Gobierno de Malawi agradece profundamente el aporte de recursos financieros al Fondo Mundial para la lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo por un valor de 190 millones de dólares en los próximos años con el fin de aplicar la Declaración de compromiso. UN وتشعر حكومة ملاوي بعميق الامتنان لتخصيص موارد مالية تبلغ 190 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا على مدى السنوات الخمس القادمة من أجل تنفيذ إعلان الالتزام.
    El Japón sigue desempeñando una función importante como Vicepresidente de la Junta del Fondo mundial para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo y se ha comprometido a entregar 200 millones de dólares al Fondo. UN وتواصل اليابان القيام بدور قيادي، بصفتها نائبة رئيس مجلس الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وأعلنت عن تبرعها بمبلغ 200 مليون دولار لهذا الصندوق.
    El Programa de apoyo para la lucha contra el SIDA, en la actualidad, realiza una evaluación y revisión del Plan Nacional 2002-2004, cuyo objetivo es el siguiente: UN يقوم البرنامج الوطني لمحاربة السيدا في الآونة الراهنة بتقييم ومراجعة المخطط الوطني 2002-2004، ويهدف هذا التقييم إلى:
    e) Respaldar las actividades dirigidas a la armonización, el ajuste y el principio denominado " para que el dinero produzca resultados " , entre distintos asociados para el desarrollo y en su conjunto, bajo la dirección del Equipo Global de Tareas y prestar apoyo a la utilización constante de los principios de los " Tres unos " como marco para la lucha contra el SIDA en los países. UN (هـ) تشجيع الجهود الرامية إلى " تفعيل دور الأموال " والمواءمة والتنسيق بين الشركاء الإنمائيين تحت قيادة فريق العمل العالمي، ودعم مواصلة الاستناد إلى " المبادئ الثلاثة " باعتبارها إطارا للتصدي للإيدز على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد