ويكيبيديا

    "para la naturaleza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطبيعة
        
    • لحفظ الطبيعة
        
    • للأحياء البرية
        
    • للحياة البرية
        
    • أجل الطبيعة
        
    • للحفظ
        
    • لحماية الطبيعة
        
    • لصون الطبيعة
        
    • للطبيعية
        
    • لحفظ البيئة
        
    • لﻷحياء
        
    • لحفظ الطبيعية
        
    • بالنسبة لطبيعة
        
    • بالطبيعة
        
    • صندوق الحياة البرية
        
    Hicieron también declaraciones los observadores del Canadian Ocean Caucus, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Alaska Marine Conservation Council. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    Formuló asimismo una declaración el observador del Fondo Mundial para la Naturaleza. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Se está ejecutando en colaboración con el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع الصندوق العالمي الدولي للطبيعة.
    Un avance reciente ha sido la inclusión en el programa de conservación de las tierras húmedas de la Unión Mundial para la Naturaleza de un componente de salud humana. UN ويتمثل أحد التطورات اﻷخيرة في إدراج عنصر الصحة البشرية في برنامج حفظ اﻷراضي الرطبة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    La organización trabaja con el Fondo Mundial para la Naturaleza en la elaboración de normas ambientales y sociales integradas en la esfera de la acuicultura. UN وتعمل المنظمة مع الصندوق العالمي للأحياء البرية من أجل وضع معايير بيئية واجتماعية متكاملة في مجال تربية المائيات.
    1. El representante del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) acogió favorablemente los esfuerzos sostenidos de preparación de la aplicación efectiva del Convenio de Estocolmo. UN 1 - رحب ممثل الصندوق العالمي للحياة البرية بالجهود المتواصلة في مجال الإعداد للتنفيذ الفعال لاتفاقية استكهولم.
    El Club de Roma y el Fondo Mundial para la Naturaleza lanzaron un plan de acción centrado en la Unión Europea. UN وبدأ نادي روما والصندوق العالمي للطبيعة خطة عمل تركز على الاتحاد اﻷوروبي.
    TD/B/43/R.1/Add.2 Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) UN TD/B/43/R.1/Add.2 طلب من الصندوق العالمي للطبيعة
    Franciscans International, Fondo Mundial para la Naturaleza UN فرانسيسكانز انترناشيونال، الصندوق العالمي للطبيعة
    También provoca un riesgo ecológico extremo para la Naturaleza viviente y los mecanismos naturales de autoprotección y regeneración. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشكل ذلك تهديدا بالغ الخطورة للطبيعة الحية ولﻵليات الطبيعية للحماية الذاتية والتجدد الذاتي.
    Este mes, el Fondo Mundial para la Naturaleza galardonó a Fiji con el Conservation Leadership Award, para encomiarnos por nuestro compromiso con la conservación y el desarrollo sostenible. UN وفي بداية هذا الشهر منح الصندوق العالمي للطبيعة فيجي جائزته للريادة، إشادة منه بالتزامنا بالحفظ والتنمية المستدامة.
    El Instituto de Recursos Mundiales y el Fondo Mundial para la Naturaleza también tuvieron una importante participación. UN وقد كان معهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة من الشركاء المهمين في هذا الجهد.
    El Consejo también escuchó las declaraciones de los representante del Consejo Internacional sobre el Derecho del Medio Ambiente (CIDMA) y de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين من ممثلي المجلس الدولي للقانون البيئي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Unión Mundial para la Naturaleza y organizaciones no gubernamentales asociadas UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمنظمات غير الحكومية المنتسبة
    Unión Mundial para la Naturaleza UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    El Consejo es miembro de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y apoya su programa de derecho ambiental. UN والمجلس الدولي عضو في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ـ اتحاد الحفظ العالمي، وهو يدعم برنامج الاتحاد الدولي للقانون البيئي.
    Fondo Mundial para la Naturaleza UN الصندوق العالمي للأحياء البرية
    El programa 21 local permitió formar asociaciones importantes entre varias organizaciones, entre ellas el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Servicio de Flora y la Fauna Silvestres de Kenya, grupos comunitarios locales, empresas, organizaciones no gubernamentales y donantes. UN وأتاحت عملية جدول أعمال القرن 21 على الصعيد المحلي إقامة شراكات بين عدد من المنظمات، شملت الصندوق العالمي للطبيعة، والدائرة الكينية للحياة البرية والجماعات التي تقوم على المجتمع المحلي، والأعمال التجارية، والمنظمات غير الحكومية والمانحين.
    Fondo Mundial para la Naturaleza y organizaciones no gubernamentales asociadas UN الصندوق العالمي من أجل الطبيعة والمنظمات غير الحكومية المنتسبة
    ex Asesora Especial de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Unión Mundial para la Naturaleza UN السيدة جوانيتا كاستانيو المستشار الخاص السابق للقمة العالمية بشأن التنمية المستدامة، والاتحاد العالمي للحفظ
    Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos - Unión Mundial para la Naturaleza UN المؤتمر الإسلامي العالمي الصندوق العالمي لحماية الطبيعة
    Otros asociados interesados son el FMAM, Dinamarca y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), mientras que la Unión Mundial para la Naturaleza ha asumido la función de administrador de la ejecución del proyecto. UN وتشمل الجهات الأطراف الأخرى المهتمة مرفق البيئة العالمية، والدانمرك والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، بينما يتولى الاتحاد العالمي لصون الطبيعة دور مدير تطوير مشروع السياسة العامة.
    :: El Premio Donación a la Naturaleza del Fondo Mundial para la Naturaleza, en 2005; UN - وسام هبة الأرض من الصندوق العالمي للطبيعية (2005)
    Hace 50 años nuestra Organización fue decisiva en la creación de la Unión Mundial para la Naturaleza. UN قبل ٥٠ عاما، اضطلعت منظمتنا بدور حاسم في تأسيس الاتحاد العالمي لحفظ البيئة.
    Antes de 1993 Consultorías periódicas para el Fondo Mundial para la Naturaleza UN من ١٩٩٣ حتى اﻵن مهام استشارية منتظمة لفائدة الصندوق العالمي لﻷحياء البرية
    “La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales (UICN) (llamada también Unión Mundial para la Naturaleza) está constituida de acuerdo con el artículo 60 del Código Civil suizo como una asociación internacional de miembros gubernamentales y no gubernamentales. UN " أنشئ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية والموارد الطبيعية )المعروف أيضا باسم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة( وفقا للمادة ٦٠ من القانون المدني السويسري بوصفه جمعية دولية تتألف من أعضاء حكوميين وغير حكوميين.
    21. La composición del comercio es tan importante para la Naturaleza de la relación entre el comercio y la pobreza como lo es para el nivel de comercio, principio que se aplica a las exportaciones y las importaciones por igual. UN 21- إن تكوين التجارة هام بالنسبة لطبيعة العلاقة بين التجارة والفقر بقدر أهميته بالنسبة لمستوى التجارة. وينطبق ذلك على كل من الصادرات والواردات.
    La situación actual con respecto a la protección del medio ambiente no es satisfactoria; los instrumentos internacionales actuales son inadecuados habida cuenta de que el número de las actividades potencialmente dañosas para la Naturaleza está aumentando con el progreso técnico y tecnológico, hecho que el derecho internacional no puede desconocer. UN ٧ - وختم كلامه قائلا إن الحالة الراهنة فيما يتعلق بحماية البيئة ليست مرضية؛ فالصكوك الدولية القائمة غير ملائمة نظرا ﻷن عدد اﻷنشطة المنطوية على احتمال إلحاق الضرر بالطبيعة يتزايد بسرعة مع التقدم التقني والتكنولوجي، وهذه حقيقة لا يمكن أن يتجاهلها القانون الدولي.
    Wildlife Trust de la India, con los auspicios del Fondo Mundial para la Naturaleza proporcionó carpetas de material educativos sobre el tema del año y estos se distribuyeron en las escuelas. UN وقد وردت مجموعات مواد تعليمية عن موضوع السنة من صندوق الحياة البرية في الهند، تحت رعاية الصندوق، وُزعت على المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد