ويكيبيديا

    "para la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكتب
        
    • للمكتب
        
    • في مكتب
        
    • أجل مكتب
        
    • الخاصة بمكتب
        
    • المتعلقة بمكتب
        
    • في المكتب
        
    • لدى مكتب
        
    • على المكتب
        
    • أجل المكتب
        
    • في إطار مكتب
        
    • لصالح مكتب
        
    • بالنسبة للمفوضية
        
    • لدى المكتب
        
    • لهذا المكتب
        
    Se proponen 10 reclasificaciones para la Oficina del Fiscal y cuatro para la Secretaría. UN ويقترح إعادة تصنيف ١٠ وظائف لمكتب المدعي العام وأربع وظائف لقلم المحكمة.
    La necesidad de sufragar los gastos de pasantes procedentes de países en desarrollo tiene especial importancia para la Oficina. UN وتمثل الحاجة إلى تمويل المتدربين داخلياً من البلدان النامية أولوية لها أهميتها بالنسبة لمكتب المفوضة السامية.
    El PNUD ya ha proporcionado financiación adicional para la Oficina del coordinador residente. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلا إضافيا لمكتب المنسق المقيم.
    Incluso después del ajuste, los gastos no relacionados con puestos representarían menos del 1,5% del total de recursos disponibles para la Oficina. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    ¿Y qué hace para la Oficina del Fiscal? ¿Su puesto tiene un nombre? Open Subtitles وما هو عملك في مكتب المحامي العام هل لك مسمى وظيفي؟
    Ambos departamentos han solicitado un mayor número de funcionarios: 2.635 para la Brigada Aduanera y 591 para la Oficina de Aduanas. UN وقد طلبت الدائرتان زيادة عدد الموظفين فيهما إلى 635 2 بالنسبة للضابطة الجمركية، و 591 بالنسبة لمكتب الجمارك.
    El total de puestos necesarios para la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio en 2010 no se modificará. UN لم يطرأ أي تغيير على الاحتياجات من الموظفين لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في عام 2010.
    También recomienda una reducción del 10% en las necesidades de viajes oficiales propuestas para la Oficina del Asesor Especial. UN وأوصت اللجنة أيضاً بانخفاض بنسبة 10 في المائة في احتياجات السفر الرسمي المقترح لمكتب المستشار الخاص.
    La Comisión opina que, por el momento, no existe un mandato legislativo específico para la Oficina del Asesor Especial. UN وفي رأي اللجنة أنه لا توجد في المرحلة الحالية ولاية تشريعية محددة لمكتب المستشارة الخاصة.
    En el mismo contexto, mi delegación prevé un papel muy ampliado para la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وفي السياق ذاته، يستهدف وفد بلادي دورا معززا بدرجة كبيرة لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Prepara sueltos informativos para la Oficina del Secretario General y, en casos determinados, recomienda al Secretario General que preste sus buenos oficios; UN ويعد الجلسات اﻹعلامية لمكتب اﻷمين العام ويوصي بإجراءات المساعي الحميدة لﻷمين العام في حالات منفردة؛
    Además se requerirían, para la Oficina de Ginebra, tres computadoras personales y una impresora para el personal adicional necesario para el proyecto. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم توفير ثلاثة حواسيب شخصية وطابعة لمكتب جنيف لتدعيم الموظفين اﻹضافيين اللازمين للمشروع.
    Las funciones que desempeña la dependencia para la Oficina del Fiscal están sujetas a limitaciones de tiempo y exigencias de capacitación técnica poco habituales. UN ومهام الوحدة بالنسبة لمكتب المدعي العام لها متطلبات كثيرة بشكل استثنائي فيما يتعلق بالوقت والخبرة التقنية.
    En cambio, se notifica una disminución para la Oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno. UN ومن ناحية أخرى أبلغ عن انخفاض بالنسبة للمكتب الكائن في المكسيك، الذي سينتقل من مكان مستأجر إلى مكان توفره الحكومة.
    El valor total de las contribuciones para la Oficina conjunta de Cabo Verde, que se estableció en 2006, fue de 1,96 millones de dólares. UN أما القيمة الإجمالية للمساهمات المقدمة للمكتب المشترك في الرأس الأخضر، الذي بدأ في سنة 2006، فقد بلغت 1.96 مليون دولار.
    El representante del Benin desea saber qué dificultades suponen estos problemas para la Oficina. UN ويأمل ممثل بنن أن يطّلع على الصعوبات التي تسببها هذه المشاكل للمكتب.
    "Mírenme, soy una chica que trabaja para la Oficina Distrital y le pago una ronda a mis amigos" Open Subtitles انظروا اليّ، أنا الفتاة المهمّة العاملة في مكتب المدّعي العام أقدّم المشروب المجاني لأصدقائي كلّهم
    43. Equipo de oficina. Se gastaron 700 dólares en el alquiler de una fotocopiadora para la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN ٤٣- معدات المكاتب - تم تكبد نفقات قدرها ٧٠٠ دولار لاستئجار آلة نسخ لاستخدامها في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    No hay razones que justifiquen la propuesta de aumentar los recursos para la Oficina de Nueva York, que se dedica únicamente a actividades de coordinación. UN وذكر أنه ليس ثمة مبرر للزيادة المقترحة في الموارد من أجل مكتب نيويورك الذي لا يشارك إلا في تنسيق اﻷنشطة.
    :: Algunas aplicaciones para la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN :: بعض التطبيقات الخاصة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    ARREGLOS FINANCIEROS para la Oficina DE SERVICIOS UN الترتيبات المالية المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة
    Además, la Directora Regional señaló que se habían creado nuevos puestos para la Oficina del país que fortalecerían la ejecución del programa. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المديرة الإقليمية إلى إنشاء وظائف جديدة في المكتب القطري مما سيعزز من تنفيذ البرامج.
    Sin embargo, no existían planes de adquisiciones para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN ولم تكن لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خطط للمشتريات.
    Pasado el plazo, el registro de los formularios pendientes de presentación y su seguimiento ha seguido suponiendo una carga de trabajo para la Oficina. UN وبعد حلول الموعد النهائي، ظل تسجيل الكشوفات القادمة ومتابعة ما لم يكتمل منها يمثل ضغطا على المكتب.
    En octubre de 1996, se adquirieron locales para la Oficina del PNUD en la Argentina. UN في عام ١٩٩٦، تم شراء أماكن للمكاتب من أجل المكتب القطري في اﻷرجنتين.
    27E.26 También se solicitan créditos para la Oficina del Director a los efectos de diversos objetos de gastos, entre ellos, personal temporario, horas extraordinarias, impresión externa y equipo de automatización de oficina. UN ٧٢ هاء - ٦٢ وتم اتخاذ ما يلزم أيضا في إطار مكتب المدير بالنسبة لعدد من وجوه اﻹنفاق، بما في ذلك المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي والطباعة الخارجية ومعدات التشغيل اﻵلي في المكاتب.
    En el futuro, toda solicitud de recursos para la Oficina de gestión de los riesgos de aviación debería venir acompañada de una evaluación de sus actividades. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    El carácter, alcance y complejidad de las cuestiones administrativas atendidas por el Jefe de Administración son importantes para la Oficina del Alto Comisionado. UN والمسائل الإدارية التي تعنى بها رئيسة الشؤون الإدارية مهمة بالنسبة للمفوضية من حيث طبيعتها ونطاقها ودرجة تعقدها.
    La detención de los fugitivos sigue teniendo la más alta prioridad para la Oficina. UN ولا يزال إلقاء القبض عليهما أهم أولوية لدى المكتب.
    En los organigramas que figuran en el anexo II se proporcionan detalles de la estructura propuesta para la Oficina. UN ويوضح الشكل التنظيمي في المرفق الثاني تفاصيل الهيكل المقترح لهذا المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد