ويكيبيديا

    "para la ordenación integrada de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإدارة المتكاملة للموارد
        
    • للإدارة المتكاملة لموارد
        
    • أجل الإدارة المتكاملة للموارد
        
    • تحقيق الإدارة المتكاملة للموارد
        
    • بشأن الإدارة المتكاملة للموارد
        
    • لﻹدارة المتكاملة
        
    Se dispone de tecnologías innovadoras y ambientalmente sostenibles para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN تتوافر التكنولوجيا المبتكرة والمستدامة بيئياً للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Se necesitan programas de sensibilización, promoción y educación y una sólida voluntad política en los planos comunitario, institucional y gubernamental, a fin de establecer un marco apropiado para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويستلزم ذلك وضع برامج من قبيل برامج إذكاء الوعي والدعوة والتثقيف، فضلا عن إرادة سياسية قوية على مستويات المجتمع المحلي والمؤسسي والحكومي، وذلك من أجل وضع إطار للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Se elaboró un manual de capacitación sobre ordenación integrada de los recursos hídricos, que trata de la integración de las políticas relativas a esos recursos, los instrumentos institucionales y legislativos y los métodos administrativos necesarios para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وأعـِدّ للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    i) Aumento del número de planes de acción, asociaciones, redes y mecanismos de coordinación para la ordenación integrada de los recursos hídricos UN `1` زيادة عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق للإدارة المتكاملة لموارد المياه
    Como resultado de los cursos, los países elaboraron guías para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وطَوَرت البلدان خرائط طريق للإدارة المتكاملة لموارد المياه نتيجة لحلقات التدريب العملي.
    b) i) Mayor número de planes de acción, asociaciones, redes y mecanismos de coordinación para la ordenación integrada de los recursos hídricos UN (ب) ' 1` ازدياد عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق من أجل الإدارة المتكاملة للموارد المائية
    Se elaboró para la región un manual de capacitación que trata de la integración de las políticas relativas a los recursos hídricos, los instrumentos institucionales y legislativos y los métodos administrativos necesarios para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وأعـِدّ للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Se elaboró para la región un manual de capacitación que trata de la integración de las políticas relativas a los recursos hídricos, los instrumentos institucionales y legislativos y los métodos administrativos necesarios para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وأُعد للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    En África occidental, África Central, Asia Central y Asia Sudoriental se establecieron cuatro redes subregionales para apoyar la aplicación de la ordenación integrada de los recursos hídricos, y en América Latina y el Caribe se crearon tres asociaciones de cooperación a fin de elaborar hojas de ruta para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وأنشئت 4 شبكات دون إقليمية تدعم تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في غرب أفريقيا ووسط أفريقيا ووسط آسيا وجنوب شرق آسيا إضافة إلى 3 شراكات للتعاون بشأن وضع خرائط طريق للإدارة المتكاملة للموارد المائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por otra parte, proyectos como el denominado " Aguas Internacionales - Programa de Aprendizaje " y la Red internacional para el fomento de la capacidad para la ordenación integrada de los recursos hídricos (CAPNET) se centran en el intercambio de conocimientos y el fomento de la capacidad entre ellos. UN وإضافة إلى ذلك تركز المشاريع من قبيل " المياه الدولية: فلنتعلم " " بناء القدرات اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية " على تبادل المعارف وبناء القدرات فيما بين المشاريع.
    b) Aumento de la participación, coordinación y capacidad a nivel nacional e internacional para la ordenación integrada de los recursos hídricos y la protección del medio ambiente marino UN (ب) زيادة المشاركة والتنسيق والقدرات على المستويين الدولي والقطري للإدارة المتكاملة للموارد المياه وحماية البيئة البحرية
    244 (XXII) Cooperación entre los países miembros de la CESPAO respecto de los recursos hídricos compartidos y la red árabe para la ordenación integrada de los recursos hídricos UN 244 (د-23) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية للإدارة المتكاملة للموارد المائية
    Varios de ellos apoyaron la propuesta de mejorar las iniciativas basadas en las vías fluviales pertenecientes a países que compartían cuencas hidrográficas internacionales, y destacaron la necesidad de elaborar programas de integración regional para la ordenación integrada de los recursos costeros y marinos. UN وأيد العديد تحسين المبادرات النهرية التي تعني البلدان التي تقتسم أحواض الأنهار الدولية وسلطوا الأضواء على ضرورة وضع برامج إقليمية متكاملة للإدارة المتكاملة لموارد الشواطئ والبحار.
    La subregión de África occidental ya ha adoptado un plan de acción regional para la ordenación integrada de los recursos hídricos, que se ocupa entre otras cosas de la gestión de las cuencas transfronterizas. UN وقالت إن منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد اعتمدت بالفعل خطة عمل إقليمية للإدارة المتكاملة لموارد المياه، تتناول من بين جملة أمور إدارة الأحواض العابرة للحدود.
    b) i) Aumento del número de planes de acción, asociaciones, redes y mecanismos de coordinación para la ordenación integrada de los recursos hídricos UN (ب) ' 1` ازدياد عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق بالنسبة للإدارة المتكاملة لموارد المياه
    La aprobación de un plan estratégico a largo plazo para la ordenación integrada de los recursos hídricos complementa y mejora la iniciativa de promover el agua limpia en las ciudades. Los ministros de medio ambiente de la ASEAN respaldaron recientemente la Declaración de la ASEAN sobre el patrimonio de parques y reservas. UN وإن اعتماد خطة استراتيجية طويلة الأمد للإدارة المتكاملة لموارد المياه استكمل، بل وعزز مبادرة التشجيع على تزويد المدن بالمياه النقية، وإن وزراء البيئة في الرابطة قد صدقوا مؤخرا على إعلان الرابطة بشأن التراث من المتنزهات والمحميات.
    b) i) Mayor número de planes de acción, asociaciones, redes y mecanismos de coordinación para la ordenación integrada de los recursos hídricos UN (ب) ' 1` ازدياد عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق بالنسبة للإدارة المتكاملة لموارد المياه
    Diez países (de Asia sudoriental y Asia central) han elaborado guías nacionales para la ordenación integrada de los recursos hídricos; UN (ج) وضعت عشرة بلدان (في جنوب شرق آسيا ووسط آسيا) مسودات لخرائط الطريق الوطنية للإدارة المتكاملة لموارد المياه؛
    b) Aumento de la participación, la coordinación y la capacidad a nivel nacional e internacional para la ordenación integrada de los recursos hídricos y la protección del medio ambiente marino UN (ب) تحسين المشاركة والتنسيق والقدرة على المستويين الدولي والوطني من أجل الإدارة المتكاملة للموارد المائية وحماية البيئـة البحريـة
    Se recomendó que el tema abarcara toda una serie de cuestiones relacionadas con el agua y el saneamiento, incluida la ordenación de los recursos hídricos y el objetivo de los planes para la ordenación integrada de los recursos hídricos para el año 2005, los objetivos en materia de acceso al agua y al saneamiento, el agua y la agricultura, el agua y la sanidad, y el agua y las cuestiones agrarias. UN وأوصي بأن يشتمل هذا الموضوع على مجموعة من المسائل المتعلقة بالمياه والصرف الصحي، من بينها إدارة الموارد المائية، والهدف المتعلق بخطط تحقيق الإدارة المتكاملة للموارد المائية بحلول عام 2005، والأهداف المتعلقة بتوفير سبل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، والمياه والزراعة، والمياه والصحة، والمسائل المتعلقة بالمياه والأراضي.
    Directrices para la ordenación integrada de los recursos naturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del Programa de Acción de Barbados UN مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في إطار برنامج عمل بربادوس.
    Se recalcó la importancia de establecer estrategias para la ordenación integrada de los recursos hídricos y de prestar atención a los vínculos entre las cuestiones de los recursos hídricos y de los recursos de la tierra. UN وجرى التشديد على أهمية وضع استراتيجيات لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، وعلى أهمية الصلات بين قضايا المياه واﻷراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد