ويكيبيديا

    "para la organización del tratado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنظمة معاهدة
        
    El Instituto de Investigación Nuclear ha sido designado autoridad nacional para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويـُـصنـَّـف المعهـد الفلبينـي للأبحاث النوويـة على أنـه الهيئـة الوطنيـة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los Estados Partes advirtieron el progreso realizado por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el establecimiento del sistema internacional de vigilancia. UN وأشارت الدول الأطراف إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء النظام الدولي للرصد.
    Fue uno de los primeros Estados en ratificar este tratado y respalda activamente las actividades de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares (OTPCE). UN وكانت من أوائل الدول التي صدّقت على هذه المعاهدة وهي تدعم بشكل فعال الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: Es también importante que continúen las iniciativas para establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, llevadas a cabo por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Verificación. UN :: ومن الهام أيضا أن الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، ستظل تبذل باستمرار.
    Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN دال - اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    :: Es importante también que prosigan las gestiones encaminadas a establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, llevadas a cabo por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCEN), incluido el sistema internacional de vigilancia. UN :: ومن الهام أيضا أن الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، ستظل تُبذل باستمرار.
    :: Prosiguen las gestiones encaminadas a establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, realizadas por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN :: وتتواصل الجهود المبذولة لإنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظم إدارة المعلومات التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    14. El Grupo ad hoc recomienda que el ETGEC-3 continúe por lo menos durante todo 1996 o hasta que la prevista Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares asuma las funciones que le corresponden, incluida la financiación, para establecer el SIV. UN ٤١- ويوصي الفريق المخصص بأن يستمر الاختبار التقني الثالث الى نهاية عام ٦٩٩١ على اﻷقل أو إلى أن تتولى المسؤولية عن اﻷعمال بشأن إنشاء نظام الرصد الدولي، بما في ذلك تمويله، اللجنة التحضيرية المتوخاة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los Estados partes reafirmaron la importancia de mantener una moratoria en relación con los ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares y observaron el progreso realizado por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ولاحظت ما حققته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من تقدم في إنشاء نظام الرصد الدولي.
    Además, se invitó a los organismos observadores siguientes a que presentaran sus opiniones por escrito de manera que se pudieran distribuir como documentos de la Conferencia: Liga de los Estados Árabes, Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Organización de la Conferencia Islámica y Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفضلا عن ذلك دُعيت الوكالات المراقبة التالية إلى تقديم آرائها المكتوبة، لكي يتسنى تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر: جامعة الدول العربية، اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Además, se invitó a los organismos observadores siguientes a que presentaran sus opiniones por escrito de manera que se pudieran distribuir como documentos de la Conferencia: Liga de los Estados Árabes, Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Organización de la Conferencia Islámica y Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفضلا عن ذلك دُعيت الوكالات المراقبة التالية إلى تقديم آرائها المكتوبة، لكي يتسنى تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر: جامعة الدول العربية، اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Unión Europea ha manifestado su apoyo decidido y constante al TPCEN y a la importante y avanzada labor de la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCEN) para seguir desarrollando el régimen de verificación del Tratado. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده القوي والمستمر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللعمل الهام الذي قطع شوطا طويلا للأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية زيادة تطوير نظام المعاهدة للتحقق.
    4. El Comité se pondrá en contacto con las organizaciones internacionales competentes y otras organizaciones afines, como el Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, la Universidad para la Paz y la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN 4 - وستتصل اللجنة بمنظمات دولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وجامعة السلام واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde la creación de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (OTPCEN) en noviembre de 1996, Israel ha participado activamente en la elaboración de todo los elementos del régimen de verificación del TPCEN. UN ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اشتركت إسرائيل بصورة فعالة في الجهود الرامية إلى بلورة جميع عناصر نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Presidente (habla en inglés): Tras un pedido oficial de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de intervenir ante la Primera Comisión, ahora quisiera, con el consentimiento de la Comisión, invitar al Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado, Sr. Wolfgang Hoffman, a que formule una declaración. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): عقب طلب رسمي تقدمت به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للإدلاء ببيان أمام اللجنة الأولى، أود الآن، بموافقة اللجنة، أن أدعو السيد وولفغانغ هوفمان، الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، للإدلاء ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد