Esta ley constituye un freno jurídico para la planificación familiar. | UN | ويشكل هذا القانون مانعا قانونيا لتنظيم الأسرة. |
2c.2 Desde la promulgación en 1995 de la Ley relativa a la interrupción médica del embarazo, se ha establecido un organismo no gubernamental, la Asociación de Planificación de la Familia de Guyana, que ha aplicado un proyecto tendente a mejorar la salud reproductiva de las mujeres guyanesas con ayuda de fondos proporcionados por Asistencia Internacional para la planificación familiar. | UN | 2 ج-2 ومنذ صدور قانون الإنهاء الطبي للحمل في سنة 1995، أُنشئت وكالة غير حكومية واحدة - هي رابطة غيانا لتنظيم الأسرة. |
Uno de ello es un programa de asesoramiento que ofrece la Asociación en algunas comunidades de Georgetown, con financiación de Asistencia Internacional para la planificación familiar. El asesoramiento se presta de conformidad con la Ley sobre la interrupción el embarazo y teniendo en cuenta otros métodos de planificación utilizados por la Asociación. | UN | ومن هذه المبادرات برنامج لإسداء المشورة تنظمه رابطة غيانا لتنظيم الأسرة في بعض المجتمعات المحلية بجورجتاون وفقا لقانون إنهاء الحمل وأساليب منع الحمل الأخرى التي تستخدمها الرابطة. |
El Reglamento sobre la administración de los servicios técnicos para la planificación familiar estipula que los ciudadanos gozan del derecho a elegir los métodos anticonceptivos con conocimiento de causa. | UN | وتنص اللوائح بشأن إدارة الخدمات التقنية لأغراض تنظيم الأسرة على أن يتمتع المواطنون بحق الاختيار المستنير لوسائل منع الحمل. |
El Departamento de Salud y la Asociación para la planificación familiar de Samoa son los principales proveedores de servicios de planificación familiar, que se extienden a todo el país. | UN | دائرة الصحة وجمعية صحة الأسرة في ساموا المقدمان الرئيسيان لخدمات تنظيم الأسرة، التي تشمل البلاد بأسرها. |
Se observa la necesidad de mejorar la accesibilidad y calidad de los servicios de asesoramiento para la planificación familiar, a fin de poder llegar a la población destinataria. | UN | ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة. |
No obstante a lo anterior, los Asociados tomamos nota con profunda inquietud de que la financiación para la planificación familiar se encuentra hoy en un nivel que es aún más bajo que el de 1995. | UN | ومع ذلك، تلاحظ منظمتنا بقلق عميق بأن التمويل لأنشطة تنظيم الأسرة أقل مما كان عليه في عام 1995. |
En los estados y divisiones se han realizado actividades de capacitación para la planificación familiar y la prevención del VIH/SIDA, con la asistencia financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونُظِّمت دورات تدريبية على تنظيم الأسرة وعلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الولايات والأقسام بمساعدة مالية من منظمات الأمم المتحدة. |
En los últimos 10 años ha disminuido el apoyo de los donantes para suministros de salud reproductiva, incluidos los anticonceptivos para la planificación familiar y los preservativos para la prevención del VIH/SIDA. | UN | فعلى مدى السنوات العشر الماضية، انخفض دعم المانحين لإمدادات الصحة الإنجابية، بما فيها موانع الحمل لتنظيم الأسرة والأغماد للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Se trata de la Asociación de Sierra Leona para la planificación familiar (PPASL) fundada en 1959, la Sociedad Marie Stopes de Sierra Leona, creada en 1984, y el Programa Nacional de Planificación Familiar (NFPP), establecido en 1992. | UN | وهذه المؤسسات هي رابطة سيراليون لتنظيم الأسرة التي تأسست عام 1959، وجمعية ماري ستوبس في سيراليون التي تأسست عام 1984، والبرنامج الوطني لتنظيم الأسرة الذي تأسس عام 1992. |
Por otra parte, existe otro grupo en las Naciones Unidas, integrado por mujeres como nosotras, que es consciente de que el aborto es perjudicial para las mujeres y la sociedad y no es necesario para la planificación familiar. | UN | ومن جهة أخرى، توجد في الأمم المتحدة مجموعة ثانية، تتكون من نساء مثيلات لنا، يدركن أن الإجهاض ضار بالمرأة والمجتمع وغير ضروري لتنظيم الأسرة. |
En septiembre de 2009, el Ministerio de Salud concluyó la elaboración de protocolos normalizados para la planificación familiar y los servicios de planificación familiar del país. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، انتهت وزارة الصحة من وضع البروتوكولات التنفيذية لتنظيم الأسرة وخدمات تنظيم الأسرة في البلد. |
El proyecto fue financiado por el Ministerio griego de Exteriores y en él participó en calidad de socio la Asociación Helena para la planificación familiar, miembro de la Federación Internacional de Planificación de la Familia (IPPF, según sus siglas en inglés). | UN | وقد أُنشئ من قبل وزارة الشؤون الخارجية اليونانية. وكانت الجمعية اليونانية لتنظيم الأسرة وهي عضو في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، شريكاً في المشروع. |
73. El Plan de acción incluye medidas y actividades para la planificación familiar, la contracepción y el aborto seguro. | UN | 73- وتتضمن خطة العمل تدابير وأنشطة لتنظيم الأسرة ومنع الحمل والإجهاض الآمن. |
De conformidad con el Reglamento sobre la administración de los servicios técnicos para la planificación familiar, " los ciudadanos tienen derecho a conocer y elegir métodos anticonceptivos. | UN | وتنص لوائح تقديم الخدمات التقنية لتنظيم الأسرة على أن " للمواطنين الحق في معرفة وسائل منع الحمل واختيارها. |
El programa comprende la formación de 80 animadoras del Movimiento Francés para la planificación familiar por lo que atañe a todos los riesgos relacionados con la sexualidad y al establecimiento de una conducta personal en ese ámbito, a fin de sensibilizar y dar formación a los grupos de mujeres vulnerables. | UN | ويشمل هذا البرنامج تدريب 80 ناشطا من الحركة الفرنسية لتنظيم الأسرة فيما يتعلق بالمخاطر المرتبطة بالأنشطة الجنسية وعلى تقديم المساعدة لإعداد أشكال من السلوك الشخصي بهدف التوعية وتكوين مجموعات من النساء اللائي يواجهن مشاكل. |
149. En Eslovenia, los programas de prevención para la planificación familiar en el ámbito de la salud reproductiva, accesibles a todas las mujeres o futuros padres, están aplicándose en los siguientes ámbitos: | UN | 147 - في سلوفينيا، يجري في المجالات التالية تنفيذ برامج وقائية لتنظيم الأسرة في ميدان الصحة الإنجابية، وهي برامج في متناول جميع النساء أو من سيصبحن أمهات في المستقبل: |
18. Asociación Jordana para la planificación familiar | UN | 18- الجمعية الأردنية لتنظيم الأسرة |
En particular, el informe de la CIPD rechaza el recurso al aborto para la planificación familiar y niega que genere nuevos derechos a ese respecto. | UN | فتقرير هذا المؤتمر يرفض تحديدا اللجوء إلى الإجهاض لأغراض تنظيم الأسرة وينكر أنه يشكل حقوقا جديدة من أي نوع في هذا الخصوص. |
Tanto el Departamento de Salud como la Asociación para la planificación familiar de Samoa han venido organizando reuniones y cursos periódicos sobre planificación familiar por todo el país. | UN | وما فتئت دائرة الصحة وجمعية صحة الأسرة في ساموا تنظم اجتماعات وحلقات تدريب بشأن تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلاد. |
Sin embargo, la asistencia para la planificación familiar en general se mantuvo constante (gráfico 2). | UN | ومن ناحية ثانية، فقد ظلت المساعدة المقدمة في مجال تنظيم الأسرة ثابتة إلى حد كبير (الشكل 2). |
Número de informes analíticos sobre el dividendo demográfico, análisis de descomposición de crecimiento demográfico, el envejecimiento, la urbanización, el medio ambiente y el cambio climático, y las corrientes de recursos para la planificación familiar a fin de poner en marcha un diálogo sobre políticas y programas con base empírica | UN | عدد التقارير التحليلية المتعلقة بالعائد الديمغرافي، ودراسة عناصر تحليل النمو السكاني، والشيخوخة، والتوسع الحضري، وتغير البيئة/المناخ وتدفق الموارد لأنشطة تنظيم الأسرة لأغراض تنظيم حوارات وبرامج بشأن السياسات تقوم على الأدلة |