ويكيبيديا

    "para la policía de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشرطة الأمم المتحدة
        
    • لأفراد شرطة الأمم المتحدة
        
    • في عمل شرطة الأمم المتحدة
        
    • لضباط شرطة الأمم المتحدة
        
    • لتدريب أفراد شرطة الأمم المتحدة
        
    Establecimiento de hasta 9 emplazamientos militares, 2 emplazamientos para unidades de policía constituidas y 1 emplazamiento para la policía de las Naciones Unidas UN إنشاء ما مجموعه 9 مواقع عسكرية وموقعين لوحدات الشرطة المشكلة وموقع لشرطة الأمم المتحدة
    Se ha aplicado un factor de retraso en el despliegue del 5% para la policía de las Naciones Unidas. UN وطبّق عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة.
    Actividades de capacitación impartidas, incluidos cursos de capacitación de instructores para operaciones de mantenimiento de la paz y cursos para la policía de las Naciones Unidas. UN نشاطا تدريبيا، من بينها دورات لتدريب المدربين في مجال حفظ السلام ودورات لشرطة الأمم المتحدة.
    a) Tasas de vacantes más altas que las presupuestadas para la policía de las Naciones Unidas y el personal internacional; UN (أ) ارتفاع معدلات الشواغر عن المدرج في الميزانية بالنسبة لأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين؛
    Además, se ha incluido en la carpeta de información sobre cuestiones de género para la policía de las Naciones Unidas una formación de formadores de dos días sobre la dinámica de la violencia sexual y por razón de género y de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN بالإضافة إلى ذلك، أُدرج في مجموعة الأدوات المتعلقة بالبعد الجنساني في عمل شرطة الأمم المتحدة تدريبٌ للمدرِبين مدته يومان يتعلق بديناميات العنف الجنسي والجنساني، والعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Se han previsto cinco cursos especializados para la policía de las Naciones Unidas. UN من المقرر إجراء خمس دورات تدريبية متخصصة لشرطة الأمم المتحدة.
    Ambos informes también incluían la recomendación de fortalecer la capacidad de la Sede para formular políticas para la policía de las Naciones Unidas. UN وتضمن هذان التقريران أيضاً توصية بتعزيز قدرة المقر على وضع سياسة عامة لشرطة الأمم المتحدة.
    Para calcular los costos se ha aplicado un factor de vacantes del 6% para los observadores militares, del 1% para los contingentes militares y del 11% para la policía de las Naciones Unidas. UN وتبلغ نسبة عوامل الشغور المطبقة على التكاليف المقدرة 6 في المائة للمراقبين العسكريين، و 1 في المائة للوحدات العسكرية، و 11 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    Se han aplicado los factores de rotación siguientes: 2% para los oficiales de enlace militar y las unidades de policía constituidas y 10% para la policía de las Naciones Unidas. UN وقد طُبقت عوامل الدوران على النحو التالي: 2 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين ووحدات الشرطة المشكلة و 10 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    Hasta la fecha, la MINURCAT ha completado cuatro de las cinco comisarías proyectadas para la policía de las Naciones Unidas y el DIS. UN وشيدت البعثة حتى الآن أربعة من مراكز للشرطة الخمسة الواردة في الخطة والمخصصة لشرطة الأمم المتحدة والمفرزة الأمنية المتكاملة.
    Durante el año anterior, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con la asistencia y colaboración de algunos Estados Miembros, donantes e instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz, ha elaborado 12 módulos de capacitación especializados para la policía de las Naciones Unidas. UN وخلال العام المنصرم، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام، بمساعدة وتعاون عدد من الدول الأعضاء والجهات المانحة ومؤسسات التدريب على حفظ السلام، 12 وحدة تدريبية متخصصة لشرطة الأمم المتحدة.
    Para calcular los costos se ha aplicado un factor de vacantes del 5% para los observadores militares, del 1% para los contingentes militares y del 7% para la policía de las Naciones Unidas. UN وتبلغ معاملات الشغور المطبقة على تقديرات التكاليف 5 في المائة للمراقبين العسكريين، و 1 في المائة للوحدات العسكرية، و 7 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    Los factores de demora en el despliegue aplicados a las estimaciones son del 5% para los asesores militares, del 1% para los contingentes militares y del 1% para la policía de las Naciones Unidas. UN وبلغت نسبة عوامل التأخير في النشر المطبقة على الاحتياجات المقدرة 5 في المائة بالنسبة للمستشارين العسكريين و 1 في المائة بالنسبة للوحدات العسكرية و 1 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة.
    El material para el curso básico de capacitación antes del despliegue y el material de capacitación normalizado para la policía de las Naciones Unidas están actualmente disponibles en francés e inglés. UN المواد الأساسية للتدريب السابق للنشر ومواد التدريب الموحدة لشرطة الأمم المتحدة متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    También se elaboró y utilizó en cinco programas regionales de formación de instructores un currículo estandarizado de capacitación para la policía de las Naciones Unidas sobre la investigación y la prevención de la violencia sexual y por razón de género en situaciones de conflicto. UN ووضع أيضا منهاج تعليمي موحد لشرطة الأمم المتحدة بشأن التحقيق في العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ومنعه في بيئات الصراع وأنجزت خمس دورات إقليمية لتدريب المدربين.
    Habida cuenta de las pautas de despliegue recientes, las estimaciones de gastos reflejan la aplicación de factores de demora en el despliegue del 4% para los contingentes militares y del 6% para la policía de las Naciones Unidas. UN وتعكس تقديرات التكاليف، بالاستناد إلى أنماط عمليات النشر في الآونة الأخيرة، تطبيق عوامل تأخير النشر بنسبة 4 في المائة للوحدات العسكرية و 6 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    Aunque la Sección de Derechos Humanos sería la principal encargada de vigilar los casos de violencia sexual y sexista, los dos componentes trabajarían de consuno para asegurarse de que se preparara y proporcionara capacitación apropiada para la policía de las Naciones Unidas y la Policía del Chad para la Protección Humanitaria, así como para todo el personal de la Misión, y se la incorporara adecuadamente en todas las operaciones de la Misión. UN ومع أن قسم حقوق الإنسان سيقود عملية رصد حالات العنف الجنسي والجنساني، فإن هذين العنصرين سيعملان معا لكفالة وضع التدريب المناسب وتوفيره لشرطة الأمم المتحدة والشرطة التشادية للحماية الإنسانية، ولجميع موظفي البعثة، وكفالة تعميمه على نحو كاف في سائر أنحاء منطقة عمليات البعثة.
    No obstante, habida cuenta de las pautas de despliegue recientes, las estimaciones de gastos reflejan la aplicación de factores de demora en el despliegue del 3% para los contingentes militares, 5% para la policía de las Naciones Unidas y 20% para el personal de las unidades de policía constituidas. UN ولكن التكاليف المقدرة تعكس، بالاستناد إلى أنماط عمليات النشر الأخيرة، تطبيق عوامل تأخير النشر بنسبة 3 في المائة للوحدات العسكرية و 5 في المائة لشرطة الأمم المتحدة و 20 في المائة لأفراد الشرطة المشكلة.
    El aumento propuesto para 2009/2010 obedece en su mayor parte a los mayores recursos necesarios para la policía de las Naciones Unidas (5.913.600 dólares) como resultado de los aumentos de las dietas por misión y del costo de las rotaciones, junto con los gastos no recurrentes a que da lugar la repatriación como parte de la reducción de los efectivos de esa policía. UN 22 - وتعزى الزيادة المقترحة للفترة 2009-2010 بصورة رئيسية إلى زيادة الاحتياجات لأفراد شرطة الأمم المتحدة (600 913 5 دولار)، التي تعكس الزيادات في بدل الإقامة المقرر للبعثة وتكلفة التناوب إضافة إلى تكاليف غير متكررة مرتبطة بالإعادة إلى الوطن كجزء من عملية تخفيض عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    En 2013/14, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz empezará a utilizar con carácter experimental una carpeta de información sobre cuestiones de género para la policía de las Naciones Unidas e iniciará un taller de perfeccionamiento de instructores en línea y presencial. UN وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام في الفترة 2013-2014 بتجريب مجموعة الأدوات المتعلقة بالبعد الجنساني في عمل شرطة الأمم المتحدة ودورة تدريبية إلكترونية وأخرى تُنظم وجها لوجه لتدريب المدرِّبين.
    El incremento de las necesidades en 1.572.400 dólares para la policía de las Naciones Unidas se debe al cambio en las disposiciones de apoyo, que ha dado lugar a que la UNFICYP deje de proporcionar alojamiento. UN 5 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 400 572 1 دولار اللازمة لضباط شرطة الأمم المتحدة إلى تغيير ترتيبات الدعم، مما أدى توقف القوة عن توفير مرافق الإقامة.
    Como parte del curso de capacitación de la UNAMID, se preparó un programa genérico de adiestramiento previo al despliegue para la policía de las Naciones Unidas que se ha distribuido ampliamente entre todos los países que aportan fuerzas de policía. UN أُُعدت، كجزء من تدريب العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مناهج تعليمية عامة لتدريب أفراد شرطة الأمم المتحدة قبل نشرهم، وأصبحت جميع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على علم واسع النطاق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد