ويكيبيديا

    "para la preparación de la defensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإعداد الدفاع
        
    • لتجهيز الدفاع
        
    • ﻹعداد دفاعه
        
    • لإعداد دفاع
        
    El material que tiene ante sí el Comité no revela que el abogado o el autor se hayan quejado ante el juez del tribunal de que el tiempo para la preparación de la defensa fuera insuficiente. UN والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن المحامية أو صاحب البلاغ قد اشتكيا إلى قاضي المحاكمة من عدم كفاية الوقت المخصص لإعداد الدفاع.
    31. El Sr. Sannikov y sus abogados no declararon al tribunal que después de la presentación del acta de acusación no hubiesen dispuesto del tiempo necesario para la preparación de la defensa. UN 31- ولم يدع سانيكوف ومحامياه أمام المحكمة أنهما لم يحظيا بالوقت الكافي لإعداد الدفاع إلا بعد تقديم ملف الاتهام.
    En los procedimientos judiciales, la cobertura es mucho más importante, principalmente porque en el cálculo del tiempo necesario para la preparación de la defensa se tiene debidamente en cuenta la complejidad de los asuntos. UN وحجم المعونة أكبر بكثير في الإجراءات القضائية لا سيما وأن الطابع المعقّد للقضايا يولى الاعتبار الواجب عند تقدير الوقت اللازم لإعداد الدفاع.
    Si los abogados consideran razonablemente que el plazo para la preparación de la defensa es insuficiente, son ellos quienes deben solicitar un aplazamiento del juicio. UN ويجب على المحامي أن يطلب تأجيل المحاكمة إذا شعر بصورة معقولة أن الوقت الممنوح لتجهيز الدفاع غير كافٍ().
    Si los abogados consideran razonablemente que el plazo para la preparación de la defensa es insuficiente, son ellos quienes deben solicitar un aplazamiento del juicio. UN ويجب على المحامي أن يطلب تأجيل المحاكمة إذا شعر بصورة معقولة أن الوقت الممنوح لتجهيز الدفاع غير كافٍ().
    3. El derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa y a comunicarse con un defensor de la propia elección UN ٣- حق الفرد في أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه
    C) Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 95, la identidad de la víctima o el testigo se dará a conocer con antelación suficiente al juicio para permitir un plazo adecuado para la preparación de la defensa. UN )جيم( رهنا بالمادة ٩٥، تباح هوية المجني عليه أو الشاهد قبل المحاكمة بوقت يكفي لكي يتاح لمحامي الدفاع الوقت الكافي ﻹعداد دفاعه.
    j) Derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa (apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto) UN (ي) الحق في الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد الدفاع (الفقرة 3 (ب) من المادة 14 من العهد)
    i) Derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa (apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto) UN (ط) الحق في ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع عن النفس (الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد)
    Cuestiones de fondo: Pena capital; tortura, tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; no devolución; detención arbitraria; derecho a comparecer cuanto antes ante un juez; derecho a disponer de tiempo y servicios suficientes para la preparación de la defensa UN المسائل الموضوعية: عقوبة الإعدام؛ التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ عدم الإعادة القسرية؛ الاحتجاز التعسفي؛ الحق في المثول فوراً أمام قاض؛ الحق في توفير ما يكفي من وقت وتسهيلات لإعداد الدفاع.
    k) Derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa y a comunicarse con el defensor (Pacto, artículo 14, párrafo 3 b)) UN (ك) الحق في الحصول على مهلة وتسهيلات كافية لإعداد الدفاع والاتصال بمحام (الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14 من العهد)
    El Comité recuerda su práctica establecida de que en los procedimientos de apelación se observen las garantías procesales, en particular el derecho a disponer de los medios adecuados para la preparación de la defensa. UN وتذكّر اللجنة بممارستها المكرسة والمتمثلة في وجوب احترام ضمانات المحاكمة العادلة في إجراءات الاستئناف، بما في ذلك حق الحصول على التسهيلات الملائمة لإعداد الدفاع().
    Si los abogados consideran razonablemente que el plazo para la preparación de la defensa es insuficiente, son ellos quienes deben solicitar un aplazamiento del juicio. UN ويجب على المحامي أن يطلب تأجيل المحاكمة إذا شعر بصورة معقولة أن الوقت الممنوح لتجهيز الدفاع غير كافٍ().
    Si los abogados consideran razonablemente que el plazo para la preparación de la defensa es insuficiente, son ellos quienes deben solicitar un aplazamiento del juicio. UN ويجب على المحامي أن يطلب تأجيل المحاكمة إذا شعر بصورة معقولة أن الوقت الممنوح لتجهيز الدفاع غير كافٍ().
    Existe la obligación de aceptar las solicitudes de aplazamiento que sean razonables, en particular cuando se impute al acusado un delito grave y se necesite más tiempo para la preparación de la defensa. UN وثمة التزام بالموافقة على طلبات التأجيل المعقولة، لا سيما إذا كان المتهم يواجه تهمة جنائية خطيرة وتوجد حاجة إلى وقت إضافي لتجهيز الدفاع().
    C) Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 95, la identidad de la víctima o el testigo se dará a conocer con antelación suficiente al juicio para permitir un plazo adecuado para la preparación de la defensa.] UN )جيم( رهنا بالقاعدة ٩٥، يُفصَح عن هوية المجني عليه أو الشاهد قبل المحاكمة بوقت يكفي لكي يتاح لمحامي الدفاع الوقت الكافي ﻹعداد دفاعه.[
    El párrafo 3 del artículo 14 enumera las garantías procesales mínimas, entre las que figura el derecho a ser informado sin demora de la naturaleza y causas de la acusación y el derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa y a comunicarse con un defensor libremente elegido. UN وتتضمن المادة ٤١)٣( قائمة بالضمانات الدنيا للمحاكمة العادلة والتي تشمل حق المتهم في أن يتم إعلامه سريعاً بطبيعة التهمة الموجهة إليه وأسبابها، والحق في أن يُعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه والاتصال بمحام يختاره بنفسه.
    Cuestiones de fondo: Privación arbitraria de la vida - Derecho a disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de la defensa - Derecho a la asistencia jurídica gratuita UN المسائل الموضوعية: الحرمان بصورة تعسفية من الحياة - الحق في الحصول على ما يكفي من وقت وتسهيلات لإعداد دفاع الشخص - الحق في مساعدة قانونية مجانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد