ويكيبيديا

    "para la preparación del presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإعداد الميزانية
        
    • في إعداد الميزانية
        
    • في إعداد ميزانية
        
    • في إطار إعداد ميزانية
        
    • لإعداد ميزانية
        
    • لأغراض إعداد الميزانية
        
    • من أجل إعداد الميزانية
        
    • عند وضع الميزانية
        
    • عند إعداد الميزانية
        
    • المتعلقة بميزانية فترة
        
    Además, el plan de aplicación del mandato debería constituir el marco para la preparación del presupuesto y la presentación de informes de ejecución. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطة تنفيذ الولاية ينبغي أن تشكل الإطار لإعداد الميزانية وتقديم التقارير عن الأداء.
    Por ello, los plazos fijados para la preparación del presupuesto no siempre se cumplen. UN ونتيجة لذلك لا يتم الوفاء باستمرار بالمواعيد النهائية الممنوحة لإعداد الميزانية.
    Se han adoptado las medidas concretas que siguen para introducir un método más estructurado para la preparación del presupuesto: UN وتتبع الخطوات المحددة التالية لﻷخذ بنهج أكثر تنظيما في إعداد الميزانية:
    para la preparación del presupuesto de la UNMISS se utilizó el modelo estandarizado de financiación y en las hipótesis utilizadas se aplicó una tasa de vacantes que reflejaba el establecimiento de una nueva misión. UN وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية البعثة، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس بعثة مُنشأة حديثا.
    7. Pone de relieve la necesidad de celebrar consultas periódicas con la Junta Ejecutiva, para la preparación del presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013 y del presupuesto integrado para 2014 y en adelante. UN 7 - يشدد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في إطار إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية المتكاملة لسنة 2014 وما بعدها.
    Informe del Secretario General sobre la experiencia registrada en la aplicación de las disposiciones administrativas revisadas para la preparación del presupuesto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC UN تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة في تطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة لإعداد ميزانية مركز التجارة الدولية الأونكتاد/منظمة التجارة العالمية
    La División de Presupuesto del Departamento de Finanzas proporcionará nuevamente orientación sobre la presupuestación basada en los resultados para la preparación del presupuesto correspondiente al bienio 2008-2009. UN وستقدم شعبة الميزانية التابعة لإدارة المالية مرة أخرى إرشادات عن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لأغراض إعداد الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    La mejora de la supervisión permitiría a la Secretaría disponer de información actualizada con el objeto de establecer costos estándar realistas para la preparación del presupuesto. UN وأوضح أن تحسين المراقبة سيتيح لﻷمانة الاطلاع على معلومات مستكمَلة بهدف وضع تكاليف قياسية واقعية من أجل إعداد الميزانية.
    La organización ha logrado contener los costes de gestión, lo que ha sido un principio rector para la preparación del presupuesto integrado. UN وتمكنت المنظمة من احتواء تكاليف الإدارة، وقد كان هذا مبدأ من المبادئ التوجيهية لإعداد الميزانية المتكاملة.
    La planificación proporciona las bases para la preparación del presupuesto por programas, que contiene una selección detallada de los resultados o servicios y la justificación de las necesidades de recursos para alcanzar los logros previstos. UN ويوفر التخطيط الأساس لإعداد الميزانية البرنامجية، التي تفصِّل اختيار النواتج والخدمات وتبرير الاحتياجات من الموارد لكفالة تحقُّق الإنجازات المتوقعة.
    La cronología para la preparación del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, en relación con la renovación de los mandatos de los relatores especiales de países, es la siguiente: UN وفيما يلي التسلسل الزمني لإعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 فيما يتصل بتجديد ولايات المقررين الخاصين القطريين:
    99. A la vista de las consecuencias financieras globales de esas disposiciones y de la necesidad de adoptar un enfoque coherente para todos los órganos constituidos, el OSE tal vez desee examinar esa cuestión y dar orientación al Secretario Ejecutivo a tiempo para la preparación del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009. UN 99- ونظراً للآثار المالية المترتبة على هذه الترتيبات والحاجة إلى اتباع نهج متسق تجاه الهيئات المنشأة، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في استعراض هذه المسألة وتقديم التوجيه إلى الأمين التنفيذي في الوقت المناسب لإعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    El orador indicó que se adoptarían medidas para fusionar las cuentas de los fondos para fines generales y las cuentas para gastos de apoyo a los programas del fondo del programa contra la droga y del fondo del programa contra el delito, a tiempo para la preparación del presupuesto unificado correspondiente al bienio 2010-2011. UN وأفاد المتكلم بأن هناك خطوات ستتخذ من أجل إدماج حسابات الأموال العامة الغرض وحسابات تكاليف الدعم البرنامجي لصندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة في توقيت مناسب لإعداد الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011.
    para la preparación del presupuesto se utilizaban los mismos parámetros que en la OMC. UN والبارامترات المستخدمة في إعداد الميزانية هي نفس البارامترات التي تستخدمها منظمة التجارة العالمية.
    Algunas delegaciones propusieron modificaciones en el cálculo del proyecto de presupuesto y los métodos de trabajo del Tribunal para la preparación del presupuesto. UN واقترحت بعض الوفود إجراء تغييرات في حساب الميزانية المقترحة وأساليب عمل المحكمة في إعداد الميزانية.
    El tipo de cambio utilizado para la preparación del presupuesto es el que se adopta en el momento de aprobarse las consignaciones revisadas para el bienio precedente, y las estimaciones no son objeto de nuevo cálculo de costos hasta el final del año. UN وسعر الصرف المستخدم في إعداد الميزانية هو السعر الذي يعتمد لدى إقرار الاعتماد المنقح لفترة السنتين السابقة، ولا يعاد تقدير التكاليف إلا في نهاية العام.
    Se utilizó el modelo estandarizado de financiación para la preparación del presupuesto de la UNMISS y en las hipótesis empleadas se aplicó una tasa de vacantes que reflejaba el establecimiento de una nueva misión. UN وقد استخدُم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس هذه البعثة حديثة الإنشاء.
    7. Pone de relieve la necesidad de celebrar consultas periódicas con la Junta Ejecutiva, para la preparación del presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013 y del presupuesto integrado para 2014 y en adelante. Período de sesiones anual UN 7 - يشدّد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في إطار إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية المتكاملة لسنة 2014 وما بعدها.
    Informe de la CCAAP sobre la experiencia registrada en la aplicación de las disposiciones administrativas revisadas para la preparación del presupuesto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الخبرة المكتسبة في تطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة لإعداد ميزانية مركز التجارة الدولية الأونكتاد/منظمة التجارة العالمية
    :: Los mecanismos de supervisión y evaluación se reformen y sincronicen de modo que sus resultados puedan evaluarse para la preparación del presupuesto siguiente. UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية.
    Se señaló que durante los primeros años de existencia de la Corte sería preferible un ciclo presupuestario de un año, especialmente dado que el indicador establecido para la preparación del presupuesto era la ejecución. UN 121 - أبدي تعليق يحبذ في فحواه دورة ميزنة لسنة واحدة خلال السنوات الأولى من وجود المحكمة، سيما وأن الأداء هو المؤشر المعتمد عند إعداد الميزانية.
    La Oficina tiene previsto publicar en 2004 directrices claras y prácticas sobre la planificación y ejecución de evaluaciones, junto con las instrucciones para la preparación del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 (véase párr. 7). UN ويعتزم المكتب أن يصدر في سنة 2004 مبادئ توجيهية واضحة وعملية بشأن التخطيط للتقييم وتنفيذه اقترانا مع التوجيهات المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2006-2007 (انظر الفقرة 7 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد