Examen y revisión de directrices para la presentación de información y criterios para las bases de referencia y la vigilancia, y la elaboración del documento del proyecto. | UN | استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد، وإعداد وثيقة تصميم المشروع. |
Tomando nota con reconocimiento del ofrecimiento de Alemania de prestar asistencia a la secretaría para preparar un formulario normalizado para la presentación de información con arreglo al artículo 3, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير استعداد ألمانيا لمساعدة الأمانة في تطوير استمارة موحدة للإبلاغ بموجـب المادة 3، |
Tomando nota del proyecto de formulario normalizado para la presentación de información con arreglo al artículo 3 del Convenio de Basilea, | UN | إذ يشير إلى مشروع الاستمارة الموحدة للإبلاغ بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل، |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
El plazo para la presentación de información debería normalizarse y ser más realista. | UN | وينبغي أن تكون المهلة الزمنية لتقديم المعلومات محددة وأكثر واقعية؛ |
Se invitó también a las Partes a que informaran sobre su experiencia en el uso del formulario modelo para la presentación de información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعيت الأطراف من ناحية أخرى إلى تقديم مدخلات من خبرتها في استخدام الشكل الموحد لتقديم التقارير. |
Tomando nota del proyecto de formulario normalizado para la presentación de información con arreglo al artículo 3 del Convenio de Basilea, | UN | إذ يشير إلى مشروع الاستمارة الموحدة للإبلاغ بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل، |
Marco contable para la presentación de información relativa a usos críticos del metilbromuro | UN | الإطار المحاسبي للإبلاغ عن الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Formulario electrónico estándar para la presentación de información | UN | النموذج الإلكتروني الموحد للإبلاغ عن الوحدات |
Formulario electrónico estándar para la presentación de información | UN | النموذج الإلكتروني الموحد للإبلاغ عن الوحدات |
En el proyecto de decisión también se contemplaba la aprobación de un formato normalizado para la presentación de información. | UN | وينص مشروع المقرر أيضاً على إتباع استمارة موحدة للإبلاغ عن ذلك. |
i) Establecer un formato y unas directrices para la presentación de información por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas; | UN | `1` استحداث شكل للتقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة ومبادئ توجيهية للإبلاغ خاصة بها؛ |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad | UN | إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات |
El plazo para la presentación de información debería normalizarse y ser más realista. | UN | وينبغي أن تكون المهلة الزمنية لتقديم المعلومات محددة وأكثر واقعية؛ |
iv) Servir de centro de coordinación para la presentación de información por los Estados Partes y a éstos en relación con la Convención; | UN | `4` العمل كجهة وصل لتقديم المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية من الدول الأطراف وإليها؛ |
1. Propuesta de indicadores simplificados, homogéneos y eficientes para la presentación de información por los países Partes afectados | UN | 1- مقترح بشأن وضع مؤشرات قابلة للقياس مبسطة ومتسقة وفعالة لتقديم التقارير من جانب البلدان الأطراف المتضررة |
229. El presente informe anual ha adoptado un nuevo formato para la presentación de información sobre las medidas adoptadas. | UN | 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة. |
Además del programa del FMAM, la secretaría ofreció financiación de arranque para la presentación de información y la validación de informes, complementada con recursos de otras fuentes. | UN | وبالإضافة إلى برنامج مرفق البيئة العالمية، قدمت الأمانة تمويلاً تحفيزياً في مجال الإبلاغ والتحقق من التقارير، وهو تمويل استكمل بموارد من مصادر أخرى. |
Sin embargo, observó que, sorprendentemente, la base de datos para la presentación de información sobre la cofinanciación en el FMAM era deficiente. | UN | غير أنها لاحظت أن قاعدة البيانات لأغراض الإبلاغ عن التمويل المشترك في المرفق هي قاعدة ضعيفة على نحو مثير للدهشة. |
Tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fijará la fecha límite para la presentación de información caso por caso. | UN | وبعد فصل القرار بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة بحالة. |
La Secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques mantiene el sitio en la Web con la ayuda de la FAO, la cual se encarga de subsitios sobre la guía de la Asociación y el portal para la presentación de información sobre los bosques. | UN | وتقوم أمانة المنتدى بصيانة الموقع الشبكي بمساعدة من الفاو، التي تقوم بصيانة المواقع الفرعية لدليل الشراكة المعني بالمصادر وصفحة مدخل الشراكة المتعلقة بالإبلاغ عن الغابات. |
Directrices para la presentación de información sobre los niveles de referencia | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم المعلومات عن المستويات المرجعية |
FORMULARIO ELECTRÓNICO ESTÁNDAR para la presentación de información SOBRE LAS UNIDADES | UN | النموذج الإلكتروني الموحد لإبلاغ المعلومات بشأن الوحدات |
16. En el anexo I figuran instrucciones detalladas para la presentación de información en relación con los distintos cuadros. | UN | 16- وترد في المرفق الأول تعليمات مفصَّلة بشأن الإبلاغ تخص جداول محددة. الحواشي |
5. El Modelo D del formulario para la presentación de información en virtud del artículo 7 incluye actualmente tres cuadros que permiten a los Estados Partes ofrecer la información requerida, según se explica a continuación: | UN | 5- تشمل الاستمارة دال حاليا الخاصة بالإبلاغ عن المادة 7 ثلاثة جداول تتيح للأطراف تقديم المعلومات اللازمة، على النحو التالي: |
Dichos temas se incluyen en los formularios para la presentación de información aprobados por la Primera Conferencia, que figuran en el anexo VI del Documento Final de la Conferencia. | UN | وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
En dicha reunión los participantes aceptaron las directrices armonizadas revisadas y recomendaron que los comités empezaran a aplicarlas inmediatamente en forma flexible, que examinaran sus directrices para la presentación de información en informes iniciales y periódicos y que prepararan la compilación de indicaciones sobre las dificultades con que tropezaran en la aplicación de las directrices. | UN | وأثناء هذا الاجتماع وافق المشاركون على المبادئ التوجيهية المنسقّة والمنقّحة وأوصوا اللجان بتطبيقها دون إبطاء وبمرونة، كما أوصوا بإعادة النظر في مبادئها التوجيهية القائمة فيما يتعلق بتقديم التقارير الأولية والدورية، وبتدوين كل ما قد تواجهه من صعوبات في تطبيق المبادئ التوجيهية. |