ويكيبيديا

    "para la presupuestación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للميزنة
        
    • في ميزنة
        
    • المتعلقة بالميزنة
        
    • نهج الميزنة
        
    • لأغراض الميزنة
        
    El SGO y el módulo de planificación de empresas del proyecto de renovación de los sistemas de gestión sirven de base para la presupuestación basada en los resultados. UN ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج.
    Algunas de las deficiencias de los marcos lógicos para la presupuestación basada en los resultados son las siguientes: UN ومن أوجه القصور في الأطر المنطقية للميزنة القائمة على النتائج ما يلي:
    Sin políticas y procedimientos financieros adecuados para la presupuestación y el control de los costos de proyectos de infraestructura de gran magnitud, la administración podría no tener una transparencia y un control razonables de los gastos. UN ودون بلورة سياسات وإجراءات مالية مناسبة للميزنة ومراقبة التكاليف في حالة المشاريع التي تتطلب رؤوس أموال كبيرة، قد لا يتوافر للإدارة القَدر المعقول من الشفافية والقدرة على التحكم في النفقات.
    31. Desde 1997 las Naciones Unidas han venido elaborando directrices para la presupuestación basada en los resultados. UN 31- طورت الأمم المتحدة منذ عام 1997 مبادئ توجيهية للميزنة المرتكزة على النتائج.
    En consonancia con los procedimientos de programación que se introdujeron en 1994, se ha producido una reducción gradual del nivel de detalles sobre los programas que se examinan en la sede del ACNUR, mientras que al mismo tiempo las oficinas locales gozan de mayor flexibilidad para la presupuestación y la gestión de programas. UN وبموجب إجراءات البرمجة التي بدأ اﻷخذ بها عام ١٩٩٤، أخذ مستوى تفاصيل البرامج المستعرضة في مقر المفوضية يشهد انخفاضا تدريجيا، في حين أصبحت المكاتب الميدانية تتسم في الوقت نفسه بقدر أكبر من المرونة في ميزنة البرامج وإدارتها.
    En el párrafo 81, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparara indicadores para la presupuestación basada en los resultados. UN 646- في الفقرة 81، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضع مؤشرات للميزنة على أساس النتائج.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que prepare indicadores para la presupuestación basada en los resultados. UN 81 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تطور مؤشرات للميزنة على أساس النتائج.
    En última instancia, el objetivo que persigue el PNUD es la atribución fidedigna de todos los gastos a su fuente de financiación correspondiente, lo que constituye asimismo una condición indispensable para la presupuestación basada en los resultados. UN ويتمثل الهدف النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عزو جميع التكاليف إلى مصدر التمويل الصحيح، وهو ما يمثل أيضا مطلبا أساسيا لازما للميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    En el párrafo 81 del informe, el ONU-Hábitat estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparara indicadores para la presupuestación basada en los resultados. UN 598- في الفقرة 81 من التقرير، وافق البرنامج على توصية المجلس بأن يضع مؤشرات للميزنة على أساس النتائج.
    En el párrafo 16 de las directrices para la presupuestación basada en los resultados se estipula que todos los elementos de los marcos lógicos se formulen de manera que sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tengan plazos establecidos. UN وتنص الفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج على ما يلي ' ' تصاغ جميع عناصر الأطر المنطقية كعناصر محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وواقعية ومحددة زمنيا``.
    En el párrafo 16 de las directrices para la presupuestación basada en los resultados se estipula que todos los elementos de los marcos lógicos se formulen de manera que sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tengan plazos establecidos. UN وتنص الفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج على أن جميع عناصر أطر العمل المنطقية تصاغ بحيث تكون واضحة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة.
    En el párrafo 16 de las directrices para la presupuestación basada en los resultados se estipula que todos los elementos de los marcos lógicos se formulen de manera que sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tengan plazos establecidos. UN وتنص الفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج على صوغ جميع عناصر الأطر المنطقية كعناصر محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وواقعية ومحددة زمنيا.
    Las dos recomendaciones pendientes más antiguas se refieren a demoras en la anulación en libros y enajenación de bienes no fungibles y el establecimiento de indicadores de progreso para la presupuestación basada en los resultados. UN وتتعلق التوصيتان المتبقيتان من بين التوصيات الأقدم بالتأخيرات في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتخلص منها وإنشاء مؤشرات الإنجاز بالنسبة للميزنة القائمة على النتائج.
    En el párrafo 16 de las directrices para la presupuestación basada en los resultados se estipula que todos los elementos de los marcos lógicos se formulen de manera que sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tengan plazos establecidos. UN وتنص الفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج على أن جميع عناصر أطر العمل المنطقية تصاغ بحيث تكون واضحة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة.
    Una de ellas se refiere a demoras en la anulación en libros y enajenación de bienes no fungibles y la otra al establecimiento de indicadores de progreso para la presupuestación basada en los resultados. UN وتتعلق إحدى التوصيتين بالتأخر في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها، وتتعلق التوصية الأخرى بوضع مؤشرات الإنجاز للميزنة القائمة على النتائج.
    Se logró diseñar y probar una metodología para la presupuestación pública con enfoque de género, en un proceso desarrollado por personal responsable de la planificación institucional y de unidades para la equidad de género de entidades gubernamentales. UN صُممت منهجية للميزنة العامة مع مراعاة المنظور الجنساني، واختُبرت بالتعاون مع موظفي الوكالات الحكومية العاملين في مجال التخطيط المؤسسي وفي مكاتب العدل بين الجنسين.
    Como resultado del distinto nivel alcanzado en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados y de las diferentes circunstancias internas, ha habido grandes variaciones en el grado de preparación para la presupuestación basada en los resultados de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتفاوت جاهزية المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة لاستخدام الميزنة على أساس النتائج تفاوتا تاما فيما بينها ويتضح ذلك من اختلاف مستوى تنفيذ كل منها للميزنة على أساس النتائج واختلاف ظروفها الداخلية.
    El UNFPA estaba elaborando y poniendo en práctica para la presupuestación un criterio basado en los resultados, en virtud de su marco de gestión basado en los resultados. UN 250 - الصندوق في سبيله إلى تصميم وتنفيذ نهج للميزنة على أساس النتائج ضمن الإطار المعمول به في الصندوق للإدارة القائمة على النتائج.
    En consonancia con los procedimientos de programación que se introdujeron en 1994, se ha producido una reducción gradual del nivel de detalles sobre los programas que se examinan en la sede del ACNUR, mientras que al mismo tiempo las oficinas locales gozan de mayor flexibilidad para la presupuestación y la gestión de programas. UN وبموجب إجراءات البرمجة التي بدأ اﻷخذ بها عام ١٩٩٤، أخذ مستوى تفاصيل البرامج المستعرضة في مقر المفوضية يشهد انخفاضا تدريجيا، في حين أصبحت المكاتب الميدانية تتسم في الوقت نفسه بقدر أكبر من المرونة في ميزنة البرامج وإدارتها.
    La aceptación efectiva de las partidas para imprevistos en los proyectos por parte de los clientes se abordará de manera individualizada, en función de la política sobre imprevistos de cada cliente y de su disposición a aceptar el uso de presupuestos para imprevistos como práctica óptima para la presupuestación de proyectos. Departamento encargado: Grupo de Prácticas de Gestión de Proyectos UN أما فيما يتعلق بمدى قبول الزبائن بالفعل لأن تكون هناك مثل هذه الميزانيات على مستوى المشاريع، فتلك مسألة سيتم تناولها على أساس كل حالة على حدة، اعتمادا على سياسات الزبائن تجاه ميزانيات الطوارئ ومدى استعدادهم لاستخدامها كإحدى أفضل الممارسات المتبعة في ميزنة المشاريع.
    La preparación en todos los sectores para la presupuestación basada en los resultados, inclusive con respecto a los reglamentos, procedimientos, sistema de gestión de la información y capacitación, es claramente importante para la introducción con éxito de la presupuestación basada en los resultados, y las medidas para lograrla exigen una profunda atención. UN ● الجاهزية لاستخدام نهج الميزنة على أساس النتائج: تتجلى بوضوح أهمية الجاهزية في جميع المجالات المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج، بما في ذلك القواعد واﻹجراءات ونظم المعلومات اﻹدارية والتدريب، كيما يتكلل العمل بهذا النهج بالنجاح، وتتطلب التدابير الكفيلة بتحقق الجاهزية اهتماما شاملا.
    Experiencia de las organizaciones: Las respuestas de las demás organizaciones del sistema mencionaban la importancia de asegurar que las organizaciones estuvieran preparadas para la presupuestación basada en los resultados. UN ٣٤ - تجربة المنظمات: تشير الردود الواردة من المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى أهمية التأكيد على جاهزية المنظمات لاستخدام نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Esos organismos deberán establecer sistemas para informar sobre los resultados significativos, mientras que la información pertinente ha de utilizarse como base para la presupuestación y asignación de recursos. UN إذ عليها أن تضع نظما للإبلاغ عن النتائج المفيدة والهامة، وينبغي لها أن تستخدم المعلومات ذات الصلة لأغراض الميزنة وتخصيص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد