ويكيبيديا

    "para la prevención del blanqueo de dinero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنع غسل الأموال
        
    • منع غسل الأموال
        
    • المتعلقة بمنع غسل الأموال
        
    • المعنية بمنع غسل الأموال
        
    8. Investigar los casos de violación de las disposiciones de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero, cometida por instituciones financieras o por el personal de éstas. UN 8 - التحقق في حالات انتهاك أحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال من جانب المؤسسات المالية وموظفيها.
    Es de interés señalar que toda transferencia telegráfica de dinero que se realice en instituciones financieras del Irán debe ajustarse a las disposiciones de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero y a las medidas pertinentes sobre prevención de la financiación de actividades terroristas. UN ويجدر بالإشارة أن تحويل النقود بالبرق عبر المؤسسات المالية في إيران يجب أن يمتثل لأحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال والتدابير ذات الصلة لمنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    El Gobierno de Liechtenstein hizo suyos los objetivos del Programa Mundial de lucha contra el blanqueo de dinero, con lo cual se comprometió formalmente a respetar las normas mínimas de las Naciones Unidas para la prevención del blanqueo de dinero. UN 13 - واستطردت قائلة إن حكومة بلدها اعتمدت أهداف البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وبذلك ألزمت نفسها رسمياً بمعايير الأمم المتحدة الدنيا لمنع غسل الأموال.
    Las facultades de la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero en la materia se ampliarán cuando se sancione la Ley de enmienda de la Ley de prevención del blanqueo de dinero. UN بيد أنه لن تسند سلطات جديدة إلى مكتب منع غسل الأموال إلا بعد صدور القانون بتعديل قانون منع غسل الأموال.
    Un ejemplo en este sentido sería la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero de Eslovenia, que cumple la función de unidad de inteligencia financiera en el país. UN وخير مثال في هذا الصدد مكتب منع غسل الأموال في سلوفينيا، الذي يُعد بمثابة وحدة الاستخبارات المالية في هذا البلد.
    4. Identificar las instituciones de crédito no autorizadas (contempladas en el artículo 10 del Reglamento para la prevención del blanqueo de dinero) y fijar plazos para bloquear las cuentas de esas instituciones y publicar sus nombres. UN 4 - التعرف على مؤسسات الائتمان غير المأذون بها (موضوع المادة 10 من الأنظمة المتعلقة بمنع غسل الأموال) ووضع حدود زمنية قصوى لقفل حسابات تلك المؤسسات والكشف عن أسمائها للجمهور.
    En diciembre de 2005, la Estrategia Nacional contra el Blanqueo de Dinero (ENCLA) estableció un conjunto de objetivos orientados a mejorar y consolidar las medidas integradas para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y la lucha contra esos delitos. UN وقد حدّدت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال، في كانون الأول/ديسمبر 2005، مجموعة أهداف ترمي إلى تحسين وتدعيم التدابير المتكاملة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والكفاح ضدهما.
    El Gobierno ha adoptado y está aplicando una estrategia nacional para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo durante el período comprendido hasta 2015, que se ajusta plenamente a la Estrategia Global y a las obligaciones contraídas por el país en materia de derechos humanos. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية يجري تنفيذها لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب للفترة الممتدة حتى عام 2015، تتفق تماما مع الاستراتيجية العالمية والتزامات أوكرانيا في مجال حقوق الإنسان .
    b) Los Estados deben prestar particular atención a la aplicación de un régimen amplio para la prevención del blanqueo de dinero, así como para el decomiso de activos, incluido, en su caso, el decomiso de los activos no basado en una sentencia condenatoria; UN (ب) ينبغي أن تعلّق الدول اهتماما خاصا على تنفيذ نظام شامل لمنع غسل الأموال وكذلك لمصادرة الموجودات، بما في ذلك المصادرة غير المستندة إلى إدانة للموجودات عندما يكون ذلك مناسبا؛
    4. Identificar las instituciones de crédito no autorizadas (con arreglo al artículo 10 de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero), y establecer un plazo para la congelación de las cuentas y la publicación de los nombres y otra información relativa a tales instituciones. UN 4 - تحديد المؤسسات الإئتمانية غير المأذون لها (بموجب المادة 10 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال)، وتحديد موعد نهائي لتجميد الحسابات ونشر الأسماء والمعلومات الأخرى المتصلة بهذه المؤسسات.
    5. Examinar todo otro método de identificación propuesto por las instituciones financieras para la verificación de la identidad de los clientes (con arreglo al párrafo 4 del artículo 12 de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero), y decidir al respecto. UN 5 - النظر والبت في أي مناهج أخرى لتحديد الهويات تقترحها المؤسسات المالية فيما يتعلق بالتحقق من هويات العملاء (بموجب الفقرة 4 من المادة 12 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال).
    La aprobación del Decreto Ejecutivo No. 78, de 5 de junio de 2003, publicado en la Gaceta Oficial No. 24820, que cambia el nombre de la Dependencia de Análisis Financiero por el de Dependencia de Análisis Financiero para la prevención del blanqueo de dinero y de la Financiación del Terrorismo y enuncia las nuevas funciones relativas a las actividades relacionadas con la prevención de la financiación del terrorismo. UN ونـُـشـرت الموافقة على المرسوم التنفيذي رقم 78 المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2003 بالجريدة الرسمية في العدد رقم 24820، وبذلك تغيـر اسم وحدة التحليل المالي إلى وحدة التحليل المالي لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وتحـدد تلك الموافقة الواجبات الجديدة المتصلة بالأنشطـة المتعلقة بمنع تمويل الإرهاب.
    En marzo de 2011 el Gobierno aprobó una estrategia nacional para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para el periodo 2011-2015, que da pleno cumplimiento a la Estrategia Global y las obligaciones del país en materia de derechos humanos. UN وفي آذار/مارس 2011 أقرت الحكومة استراتيجية وطنية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب تغطي الفترة 2011-2015، وحرصت على كفالة تساوقها الكامل مع الاستراتيجية العالمية والالتزامات التي يتحملها البلد في مجال حقوق الإنسان.
    También la integran representantes de la Oficina del Primer Ministro, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Transporte, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Justicia, el Organismo de Inteligencia y Seguridad de Eslovenia y el Ministerio de Finanzas (Oficina de la República de Eslovenia para la prevención del blanqueo de dinero). UN ويتألف الأعضاء الآخرون لهذه الهيئة من ممثلين عن مكتب رئيس الوزراء ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة النقل ووزارة الصحة ووزارة العدل ووكالة الأمن والمخابرات السلوفينية ووزارة المالية (مكتب جمهورية سلوفينيا لمنع غسل الأموال).
    57. Con ocasión del día nacional para la prevención del blanqueo de dinero (29 de octubre), la UNODC apoyó la realización de actividades en la Argentina, Bolivia (Estado Plurinacional de), el Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, el Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, la República Dominicana y el Uruguay. UN 57- وبمناسبة اليوم الوطني لمنع غسل الأموال (29 تشرين الأول/أكتوبر)، دعَم المكتب أنشطة في الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبوليفيا (دولة-المتعدِّدة القوميات) والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا.
    60. La Comisión debería alentar a los Estados a que, siempre que sea posible, contribuyan a sufragar los gastos de prestación de asistencia técnica para la prevención del blanqueo de dinero. UN 60- وينبغي أن تشجع اللجنة الدول، حيثما كان ذلك ممكنا، على تقاسم تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال.
    Además, sírvanse explicar al Comité contra el Terrorismo si existen situaciones en las cuales la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero de Eslovenia puede desempeñar una función a este respecto. UN وترجو اللجنة إلى جانب ذلك توضيح ما إذا كانت هناك حالات يجوز فيها لمكتب منع غسل الأموال في سلوفينيا الاضطلاع بدور في هذا الصدد.
    70. Se alienta a los Estados Miembros a que, en la medida de lo posible, participen en la financiación de los gastos de prestación de asistencia técnica para la prevención del blanqueo de dinero. UN 70- وتُشجَّع الدول الأعضاء على الإسهام، حيثما يمكن ذلك، في تكاليف تقديم المساعدة التقنية في مجال منع غسل الأموال.
    Si una persona cuyo nombre figura en la lista preparada conforme a la resolución del Consejo de Seguridad solicita efectuar una operación en un banco, éste denegará el pedido e informará de inmediato a la Administración para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo de Montenegro. UN وإذا طلب شخص يرد اسمه في قائمة وُضعت بناء على قرار مجلس الأمن إجراء معاملة في المصرف، سيرفض المصرف طلبه ويخطر فورا إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود.
    Actualmente, la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero de la República de Eslovenia, que no tiene competencia en cuanto a la detección de la financiación del terrorismo, sólo está autorizada a realizar actividades de prevención, análisis y descubrimiento de transacciones sospechosas en relación con el delito de blanqueo de dinero. UN وفي الوقت الحاضر لا يتمتع مكتب منع غسل الأموال في جمهورية سلوفينيا بأي اختصاص قانوني في ميدان كشف تمويل الإرهابيين بل إنه مخول فقط بسلطات منع وتحليل وكشف نشاط المعاملات المشتبه بها فيما يتصل بجريمة غسل الأموال.
    5. Considerar otros métodos apropiados para identificar a los clientes que hayan sugerido las instituciones financieras (asunto tratado en el párrafo 4 del artículo 12 del Reglamento para la prevención del blanqueo de dinero). UN 5 - النظر في طرائق أخرى مناسبة تقترحها المؤسسات المالية لتحديد هوية العملاء (موضوع المادة 12 (4) من الأنظمة المتعلقة بمنع غسل الأموال).
    El Comité Especial para la prevención del blanqueo de dinero tiene el siguiente mandato: UN وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد