ويكيبيديا

    "para la prevención del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنع الإرهاب
        
    • منع الإرهاب
        
    • المتعلقة بمنع الإرهاب
        
    • في مكافحة اﻹرهاب
        
    • المتعلق بمنع الإرهاب
        
    Además, firmó el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, de 2005, pero aún no lo ha ratificado. UN علاوة على ذلك، وقّعت بلجيكا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، وإن لم تصدق عليها بعدُ.
    Las estrategias a largo plazo para la prevención del terrorismo requieren una cultura de derechos humanos universalmente compartida. UN إن الاستراتيجيات طويلة الأجل لمنع الإرهاب تتطلب مشاطرة عالمية لثقافة حقوق الإنسان.
    En segundo lugar, la valla ha demostrado ser uno de los métodos no violentos más eficaces para la prevención del terrorismo en el centro de las zonas civiles. UN ثانيا، إن الجدار الأمني ثبت أنه من أكثر وسائل اللاعنف الفعالة لمنع الإرهاب في قلب المناطق المدنية.
    La labor de la Comisión y el proceso de seguimiento podrían ser muy importantes para la prevención del terrorismo. UN ويُذكر في هذا الصدد أن عمل اللجنة وعملية المتابعة يمكن أن تكون لهما أهمية بالغة في منع الإرهاب.
    Sin embargo, es fundamental abordar la cuestión de la incitación e insto a que se siga trabajando en esta esfera, respetando plenamente las normas internacionales de derechos humanos y el Convenio Europeo para la prevención del terrorismo. UN ومع ذلك فإن معالجة مسألة التحريض مسألة حيوية. وإني أحث على زيادة العمل في هذا المجال، مع الامتثال التام للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وإيلاء الاعتبار الواجب لاتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع الإرهاب.
    La utilidad de un TCPMF para la prevención del terrorismo nuclear UN مدى ملاءمة معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لمنع الإرهاب النووي
    Rumania apoya el Plan de Acción del OIEA para la prevención del terrorismo nuclear y es un donante al Fondo de Seguridad Nuclear. UN وتؤيد رومانيا خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي، وهي أحد المانحين لصندوق الأمن النووي.
    Por su parte, Ucrania ratificó hace poco el Convenio Europeo para la prevención del terrorismo. UN وأوكرانيا بدورها أقرت مؤخرا مجلس معاهدة أوروبا لمنع الإرهاب.
    El aumento fue especialmente marcado en África, el Oriente Medio y Asia Occidental y Central, y en el programa mundial para la prevención del terrorismo. UN ولوحظ نمو ملموس في أفريقيا والشرق الأوسط، وفي غرب ووسط آسيا، وفي البرنامج العالمي لمنع الإرهاب.
    La asistencia técnica para la prevención del terrorismo se ha ampliado considerablemente durante el período que se examina, pero eso no debe ocurrir a expensas del fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos encargados de hacer cumplir la ley, cuya actividad es decisiva. UN وأشار إلى أن المساعدة التقنية لمنع الإرهاب توسعت إلى حدّ كبير خلال الفترة المستعرضة، ولكن ذلك التوسع يجب ألا يكون على حساب مجال ذي أهمية حاسمة هو تعزيز قدرة آليات إنفاذ القوانين.
    Por tanto, según el Gobierno, Öcalan había sido procesado ante un Tribunal de Turquía al término de un procedimiento legal, de conformidad con el derecho internacional consuetudinario y como parte de la estrategia de cooperación entre Estados soberanos para la prevención del terrorismo. UN ولذلك، ترى الحكومة، أن أوجلان قدم إلى السلطة القضائية التركية في نهاية إجراء قانوني، وفقا للقانون الدولي العرفي وفي إطار استراتيجية للتعاون بين الدول ذات السيادة لمنع الإرهاب.
    El Servicio de Seguridad de Ucrania está elaborando en colaboración con el Ministerio de Justicia propuestas de modificaciones del Código Penal, como consecuencia de la adhesión de nuestro Estado al Convenio Europeo para la prevención del terrorismo. UN وبالتعاون مع وزارة العدل الأوكرانية، تتخذ إدارة الأمن الأوكرانية ترتيبات لوضع مقترحات بشأن تعديل القانون الجنائي الأوكراني على ضوء إبرام حكومتنا اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo UN اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب
    Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo UN اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب
    Además, Estonia es parte de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Convenio europeo para la represión del terrorismo y el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo. UN وإستونيا، فضلا عن ذلك، طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    Además, era parte en el Convenio europeo para la represión del terrorismo, el Protocolo de enmienda del Convenio europeo para la represión del terrorismo y el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي طرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، والبروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    A ese respecto, el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo entró en vigor en Hungría el 1 de julio de 2011. UN وفي هذا الصدد، دخلت اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2011.
    Principales características de la Ley para la prevención del terrorismo de 2002 UN السمات البارزة لقانون منع الإرهاب لعام 2002
    Con arreglo al artículo 8 de la Ordenanza para la prevención del terrorismo, la autoridad competente para ordenar la confiscación del producto del terrorismo será el Tribunal Especial. UN وتنص البند 8 من قانون منع الإرهاب على أن المحكمة الخاصة هي السلطة التي تأمر بمصادرة عائدات الإرهاب.
    Este enfoque responde a la mayor demanda de conjuntos más completos de asistencia técnica que incluyan actividades de asistencia para la prevención del terrorismo, además de la justicia penal, la prevención de la corrupción y la delincuencia organizada transnacional. UN ويلبي ذلك النهج الطلب المتزايد على رزم أشمل من المساعدة التقنية تتضمّن المساعدة المتعلقة بمنع الإرهاب كما تتضمّن المساعدة المتعلقة بالعدالة الجنائية ومنع الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1. Acuerdo entre el Gobierno de la República de Turquía y la República Bulgaria de cooperación para la prevención del terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y otros delitos organizados (Ankara, 3 de febrero de 1993) UN )١( اتفاق تعاون بين حكومة الجمهورية التركية وجمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرهما من الجرائم المنظمة )أنقرة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    En 2010 se había modificado la legislación nacional sobre la prevención del terrorismo para ajustarla a las disposiciones del Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo y la legislación pertinente de la Unión Europea. UN وقد جرى تعديل القانون الداخلي المتعلق بمنع الإرهاب في عام 2010 لكي يمتثل لأحكام اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع الإرهاب وتشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد