ويكيبيديا

    "para la prohibición de las armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحظر الأسلحة
        
    • حظر الأسلحة
        
    • المعنية بحظر الأسلحة
        
    • ﻻتفاقية اﻷسلحة
        
    Presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN ويجري إعداد مشروع مرسوم بشأن أداء اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية
    Deseamos contar con una Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y un Organismo Internacional de Energía Atómica poderosos y eficaces, y además con un régimen de conformidad para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN إننا نريد أن تكون لدينا منظمة لحظر الأسلحة الكيميائية ووكالة دولية للطاقة الذرية تتصفان بالقوة والفعالية، ونظام للامتثال فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Con arreglo a las disposiciones de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, de 1993, Benin cuenta con una Autoridad Nacional dependiente de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, encargada de la aplicación de dicha Convención. UN وعملا بأحكام اتفاقية باريس لحظر الأسلحة الكيميائية لعام 1993، لدى بنن هيئة وطنية ذات صلة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Como en ocasiones precedentes, asistieron observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وعلى غرار المناسبات السابقة، حضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Asistieron observadores del OIEA y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وحضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Finalmente, pero no menos importante, prestemos siempre apoyo a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que es, en última instancia, el organismo que garantiza ese proceso. UN وأخيرا وليس آخرا، فلندعم المنظمة المعنية بحظر الأسلحة الكيميائية، والتي هي ليست أكثر ولا أقل من الضامن لتلك العملية.
    :: Resolución 35/98 del CITMA mediante la cual se crea el Centro Ejecutivo de la Autoridad Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas. UN - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 35/98، المنشئ للمركز التنفيذي للهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    Comisión Interministerial para la Prohibición de las Armas Químicas UN ألف - اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية
    II. Informes de las instituciones competentes A. Comisión Interministerial para la Prohibición de las Armas Químicas UN أنشئت اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية بالمرسوم رقم 16/998 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1998.
    Hay un registro para las armas convencionales, que es el Registro del Secretario General de las Naciones Unidas, y las armas químicas disponen de un marco especial, como es la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas; el artículo VII de la Convención sobre las armas químicas obliga a los Estados Partes a presentar un informe anualmente. UN والأسلحة الكيميائية لها إطارها الخاص بها، وهو المنظمة الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية والمادة السابعة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير سنوية.
    Ley No. 26672, de 20 de octubre de 1996, por la que se constituye el Consejo Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas UN القانون رقم 26672 المؤرخ 20 أكتوبر/تشرين الأول 1996، والذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية.
    Consejo Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas (CONAPAQ) UN المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية
    El Centro Regional está compilando la base de datos, en consultas con el CONAPAQ y con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN والمركز الإقليمي يقوم حاليا بإنشاء قاعدة البيانات، بالتشاور مع المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La plataforma, concebida inicialmente como una red regional, será utilizada por el Consejo Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas del Perú (CONAPAQ) como instrumento nacional de asistencia y protección. UN وسيستخدم المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية في بيرو هذه القاعدة الحاسوبية، التي كان من المقرر أصلا أن تتخذ شكل شبكة إقليمية، كأداة وطنية للمعلومات المتعلقة بالمساعدة والحماية.
    i) En los regímenes de control de armamentos existen en efecto organizaciones ejecutivas, por ejemplo, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) y la Organización para la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE). UN `1` توجد بالفعل منظمات تنفيذية في إطار أنظمة تحديد السلحة، مثلاً إنشاء منظمة لحظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Con ayuda de la secretaría de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), la Autoridad Nacional de Ucrania organizará un curso nacional de capacitación para los representantes de la industria química. UN فبمساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ستجري الهيئة الوطنية لأوكرانيا دورة تدريبية لممثلي الصناعة الكيميائية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Asistieron a la reunión en calidad de observadores representantes del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وحضر ممثلو الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الاجتماع بصفة مراقبين.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    La Comisión del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán encargada de hacer cumplir la prohibición de las armas químicas, conjuntamente con la Organización Internacional para la Prohibición de las Armas Químicas, realizaron varias actividades comprendidas en su ámbito de competencia: UN ونظمت لجنة مجلس الوزراء المعنية بحظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية عدة لقاءات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالتركيز على حظر الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد